Lyrics and translation SEIKIMA II - ADAM'S APPLE (アダムの林檎)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ADAM'S APPLE (アダムの林檎)
АДАМОВО ЯБЛОКО (アダムの林檎)
When
God
looked
down
on
earth,
Когда
Бог
взглянул
на
землю,
When
God
created
Man
Когда
Бог
создал
Мужчину
Into
the
paradise
called
Eden
В
раю,
называемом
Эдем
He
was
setting
a
test
to
check
Man¥s
loyalness
Он
устроил
испытание,
чтобы
проверить
верность
Мужчины
He
didn¥t
want
to
give
him
intelligence
Он
не
хотел
давать
ему
разум
Adam,
the
first
man,
was
grateful
just
to
be
alive
Адам,
первый
мужчина,
был
благодарен
просто
за
то,
что
жив
But
sneaking
in
shadows,
a
soothsayer
came
from
behind
Но
крадучись
в
тенях,
сзади
появился
искуситель
"Listen
to
the
voice
of
the
snake!"
"Послушай
голос
змея!"
The
serpent
came
to
him
Змей
подполз
к
нему
And
whispered
in
his
ear
И
прошептал
ему
на
ухо
"Don¥t
you
know
that
your
god
is
evil?
"Разве
ты
не
знаешь,
что
твой
бог
зол?
Does
not
want
you
to
be
as
powerful
as
he
Он
не
хочет,
чтобы
ты
был
так
же
могущественен,
как
он
This
apple
gives
you
pleasure
eternally"
Это
яблоко
даст
тебе
вечное
наслаждение"
Just
one
bite
and
you¥ll
find
you¥re
quaking
with
wanton
desire.
Один
укус,
и
ты
вся
затрепещешь
от
безудержного
желания.
The
next
bite
and
you¥ll
fly
in
pschedelic
revelry
Второй
укус,
и
ты
воспаришь
в
психоделическом
экстазе
Listen
to
the
voice
of
the
snake!
Послушай
голос
змея!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
сладких
и
кислых
яблок?
Delicious
and
dangerous!
Вкусные
и
опасные!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
сладких
и
кислых
яблок?
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
You
don¥t
have
to
keep
your
sanity,
no
more
holy
slavery
Тебе
не
нужно
больше
сохранять
рассудок,
никакого
святого
рабства
Why
do
you
have
to
hide
your
face
and
alwayslive
in
morbidity?
Зачем
тебе
прятать
свое
лицо
и
всегда
жить
в
унынии?
Now,
take
it!
Take
it
Take
it!
endless
supply
Теперь,
возьми
его!
Возьми!
Возьми!
бесконечный
запас
Natural
born
instinct
will
lead
you
to
me.
Природный
инстинкт
приведет
тебя
ко
мне.
Just
one
bite
and
you¥ll
find
you¥re
quaking
with
wanton
desire.
Один
укус,
и
ты
вся
затрепещешь
от
безудержного
желания.
The
next
bite
and
you¥ll
fly
in
pschedelic
revelry
Второй
укус,
и
ты
воспаришь
в
психоделическом
экстазе
Listen
to
the
voice
of
the
snake!
Послушай
голос
змея!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
сладких
и
кислых
яблок?
Delicious
and
dangerous!
Вкусные
и
опасные!
How
about
some
sweet
and
sour
apples?
Как
насчет
сладких
и
кислых
яблок?
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
Try
it
now!
Попробуй
сейчас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): デーモン 小暮, ジェイル 大橋, デーモン 小暮, ジェイル 大橋
Attention! Feel free to leave feedback.