SEIKIMA II - ファラオのように - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SEIKIMA II - ファラオのように




ファラオのように
Как фараон
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
華燭の街で着飾るものは何にもいらないのさ
В этом городе торжеств мне не нужны никакие украшения.
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
くびれた腰つきも露(あらわ)になれば自然に還れる
Изгибы твоей талии, обнаженные, вернутся к природе.
Ah ファラオのように誰もが恩恵(めぐみ)を好きなだけ
Ах, как фараон, каждый может наслаждаться всеми благами.
Ah だんだん贅沢になる飽食の宴よ
Ах, все более роскошный пир изобилия.
実りたての果実すべてを あゝこの手に掴みたい
Все спелые плоды... ах, я хочу сжать их в своих руках.
山も谷も森も泉も震わせたいファラオのように
Хочу, чтобы горы, долины, леса и источники дрожали, как перед фараоном.
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
言葉巧みに誘惑されて玉の輿に乗ろうぜ
Сладкие речи соблазняют, давай же сядем на этот золотой паланкин.
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
滑らかな芸術を愛しみ合う化石になるまで
Будем любить друг друга, как изящные произведения искусства, пока не станем окаменелостями.
Ah 飼い慣らした猛獣(けだもの)に骨までしゃぶらせて
Ах, позволь прирученному зверю обглодать тебя до костей.
姫胡桃(ひめくるみ)の熱い歓び あゝこの身にまといたい
Горячее наслаждение нежной любви... ах, я хочу окутать им свое тело.
楊貴妃もクレオパトラも眠らせないファラオのように
Как фараон, я не дам уснуть ни Ян Гуйфэй, ни Клеопатре.
永遠(とわ)の時間(よき)を刻む甘い雫に
В сладких каплях, отмечающих вечность,
つまらない運命(さだめ)忘れて踊り明かそう
Забудем о скучной судьбе и будем танцевать до рассвета.
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
乾いた街の
В этом иссохшем городе
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
瑞々(みずみず)しいつばみよ
Свежая ласточка.
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
華燭の街で
В этом городе торжеств
Hey Hey Hey
Эй, эй, эй,
綺麗になるのさ花咲かせ
Расцветай, становись прекрасной.
Ah ファラオのように淫らな匂ひを侍(はべ)らせて
Ах, как фараон, окруженный сладострастными ароматами,
実りたての果実すべてを あゝこの手に掴みたい
Все спелые плоды... ах, я хочу сжать их в своих руках.
山も谷も森も泉も震わせたいファラオのように
Хочу, чтобы горы, долины, леса и источники дрожали, как перед фараоном.
姫胡桃(ひめくるみ)の熱い歓び あゝこの身にまといたい
Горячее наслаждение нежной любви... ах, я хочу окутать им свое тело.
エリザベスもジャンヌ・ダルクも眠らせない ファラオのように
Как фараон, я не дам уснуть ни Елизавете, ни Жанне д'Арк.
アマテラスもオノノコマチもマドンナもマリリン・モンローも
Ни Аматэрасу, ни Оно-но Комати, ни Мадонне, ни Мэрилин Монро.
モナリザもミロのビーナスもダイアナもナイチングールも
Ни Моне Лизе, ни Венере Милосской, ни Диане, ни Флоренс Найтингейл.
グレタ・ガルボもオードリー・ヘップバーンも
Ни Грете Гарбо, ни Одри Хепберн.
マリー・アントワネットも...
Ни Марии-Антуанетте...





Writer(s): デーモン 小暮, デーモン 小暮, エース 清水, エース 清水


Attention! Feel free to leave feedback.