Lyrics and translation SEKAI NO OWARI - Pierrot (Twilight City Arranged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierrot (Twilight City Arranged)
Пьеро (аранжировка Twilight City)
森の中のサーカスの君はそこのピエロで
Ты
— клоун
в
цирке,
что
расположился
в
лесу,
いつもおどけてみせて、皆を笑わせようとする
Всегда
кривляешься,
пытаясь
всех
рассмешить.
どんな悲しいときも笑って
Даже
когда
тебе
грустно,
ты
улыбаешься,
皆を笑わせようとする
Пытаясь
всех
рассмешить.
本当はとても気にしてる、そのヘンテコな赤い鼻も
На
самом
деле
тебя
очень
беспокоит
этот
странный
красный
нос,
からかわれても知らんぷり
Даже
когда
тебя
дразнят,
ты
делаешь
вид,
что
не
замечаешь,
踊って転んで笑ってたね
Танцуешь,
падаешь
и
смеешься.
つまづいたんだから涙が出るのが普通なんだよ
Когда
спотыкаешься,
обычно
плачут,
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Тебе
не
нужно
делать
эти
опасные
трюки
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
«Если
не
я,
то
кто?»
— говоришь
ты,
улыбаясь.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Мне
бы
не
хотелось,
чтобы
ты
ходила
по
канату,
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но,
наверное,
ты
уже
все
решила?
「頑張って!」
«У
тебя
получится!»
実は僕は知ってるよ
На
самом
деле
я
знаю,
君が練習してる事を
Что
ты
тренируешься,
何回やってもつまずいて
Как
ты
спотыкаешься
снова
и
снова
いらだってしまう君の事を
И
как
тебя
это
раздражает.
それだけやったら上手くいくさ
Если
будешь
так
упорно
заниматься,
у
тебя
все
получится.
焦る気持ちは分かるけどさ
Я
понимаю,
что
ты
торопишься,
頑張ってる君の事を
Как
ты
стараешься.
寝静まったサーカステントのなか
В
тишине
циркового
шатра,
魔法を覚える君を
Ты
учишь
новые
фокусы.
だから、無理だけはしないで欲しいんだよ
Поэтому,
прошу
тебя,
не
перенапрягайся.
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Тебе
не
нужно
делать
эти
опасные
трюки
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
«Если
не
я,
то
кто?»
— говоришь
ты,
улыбаясь.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Мне
бы
не
хотелось,
чтобы
ты
ходила
по
канату,
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но,
наверное,
ты
уже
все
решила?
「頑張って!」
«У
тебя
получится!»
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Тебе
не
нужно
делать
эти
опасные
трюки
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は泣いた
«Если
не
я,
то
кто?»
— сказала
ты
и
заплакала.
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
Тебе
не
нужно
делать
эти
опасные
трюки
на
трапеции.
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
«Если
не
я,
то
кто?»
— говоришь
ты,
улыбаясь.
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
Мне
бы
не
хотелось,
чтобы
ты
ходила
по
канату,
это
опасно.
でも、君には決めた事があるんでしょう?
Но,
наверное,
ты
уже
все
решила?
「頑張って!」
«У
тебя
получится!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fukase
Attention! Feel free to leave feedback.