Lyrics and translation SEKAI NO OWARI - Yume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は夢を叶えることがあまりにも大事すぎて
I
was
afraid
to
try
because
making
my
dreams
come
true
was
too
important
to
me,
叶えられないことが怖くて何も出来なかった
And
I
was
scared
I
wouldn't
be
able
to
do
it.
夢は「ユメ」の中で見てれば壊れることもないから
Dreams
don't
break
when
you
keep
them
inside
your
"dream."
ゆめのような生涯を「ユメ」で見ていたんだ
That's
why
I
spent
my
whole
life
dreaming
inside
a
"dream."
夢は「ユメ」の中で見るんじゃなくて
Dreams
shouldn't
be
kept
inside
a
"dream,"
「夢」の中で見るんだ
They
should
be
lived
in
"reality."
そうさいつも僕ら一緒に泣いたり笑ったりしたんだ
That's
right,
we've
always
cried
and
laughed
together,
夢があるから巡る季節が輝くんだ
And
the
changing
seasons
shine
because
of
our
dreams.
そして桜の花びらが地球に舞っていくように
And
just
like
the
cherry
blossom
petals
that
dance
across
the
Earth,
巡る季節を夢と見ていきたいんだ
I
want
to
keep
dreaming
about
the
changing
seasons.
叶わなければ夢じゃないと思ってて壊れたら終わりだと思ってた
I
used
to
think
that
if
I
didn't
make
my
dreams
come
true,
they
weren't
real,
and
if
they
broke,
it
was
over.
諦めなければ夢は終わらないのに
But
if
you
never
give
up,
your
dreams
will
never
end.
でも本当は夢ってさ
叶えるモノじゃなくってさ
But
the
truth
is,
dreams
aren't
something
you
make
come
true,
共に泣いたり笑ったりするモノなんだ
They're
something
you
cry
and
laugh
with.
僕は「夢を叶える」ということが
For
me,
"making
my
dreams
come
true"
became
そうさいつも僕ら一緒に泣いたり笑ったりしたんだ
That's
right,
we've
always
cried
and
laughed
together,
夢があるから変わる景色が輝くんだ
And
the
changing
scenery
shines
because
of
our
dreams.
そして桜の花びらが地球に舞っていくように
And
just
like
the
cherry
blossom
petals
that
dance
across
the
Earth,
変わる景色を夢と見ていきたいんだ
I
want
to
keep
dreaming
about
the
changing
scenery.
そうさいつも僕ら一緒に泣いたり笑ったりしたんだ
That's
right,
we've
always
cried
and
laughed
together,
君がいるから僕の命は輝くんだ
My
life
shines
because
of
you.
そして桜の花びらがいつか散っていくように
And
just
like
the
cherry
blossom
petals
that
someday
will
fall,
夢を見ながら僕は死んでいくんだね
I'll
die
while
dreaming
my
dreams.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 深瀬 慧, 藤崎 彩織, 深瀬 慧, 藤崎 彩織
Attention! Feel free to leave feedback.