SEKAI NO OWARI - 栞 - translation of the lyrics into German

- SEKAI NO OWARItranslation in German




Lesezeichen
途中でやめた本の中に挟んだままだった
In einem Buch, das ich auf halber Strecke abgebrochen hatte, steckte es immer noch
空気を読むことに忙しくて 今まで忘れてたよ
Viel zu beschäftigt, die Stimmung zu lesen, hatte ich es bis jetzt vergessen
句読点がない君の嘘はとても可愛かった
Deine Lüge ohne Satzzeichen war so reizend
後ろ前逆の優しさは、すこしだけ本当だった
Die verkehrte Sanftmut war ein klein wenig echt
簡単なあらすじなんかにまとまってたまるか
Ich lasse mich nicht in eine einfache Zusammenfassung pressen
途中から読んでも 意味不明な2人の話
Unsere Geschichte ergibt längst keinen Sinn mehr
桜散る桜散る ひらひら舞う文字が綺麗
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen, flatternde Buchstaben so schön
「今ならまだやり直せるよ」が風に舞う
"Jetzt könnten wir es noch ändern" weht im Wind
嘘だよ ごめんね 新しい街にいっても元気でね
Stimmt nicht, tut mir leid, bleib tapfer in der neuen Stadt
桜散る桜散る お別れの時間がきて
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen, die Zeit des Abschieds ist gekommen
「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」
"Ein bisschen noch, viel mehr noch, wollte immer bleiben"
うつむいてるくらいがちょうどいい
Nach unten gesenkte Augen sind genau richtig
地面に咲いてる
Blühend am Boden
初めて呼んだ君の名前 振り向いたあの顔
Deinen Namen, den ich zum ersten Mal rief | Das Gesicht, das sich umwandte
それだけでなんか嬉しくて 急いで閉じ込めた
Das allein machte mich schon irgendwie froh | Ich versteckte es eilig
あのね本当はね あの時言えなかったことを
Weißt du, eigentlich | Was ich damals nicht sagen konnte
あとがきに書いても 意味不明な2人の話
Soll ins Nachwort, unsere Geschichte bleibt ein Rätsel
ありがちで退屈などこにでもある続きが
Die Fortsetzung, alltäglich und langweilig, überall zu finden
開いたら落ちてひらひらと風に舞う
Blätter rausgefallen, flatternd im Wind
迷っても 止まっても いつも今を教えてくれた栞
Irrten wir, hielten wir an, das Lesezeichen zeigt mir das Jetzt
ありがちで退屈などこにでもある続きが
Die Fortsetzung, alltäglich und langweilig, überall zu finden
終わってからわかっても遅いのにな
Zu spät zu verstehen, wenn es vorbei ist
うつむいてるくらいがちょうどいい
Nach unten gesenkte Augen sind genau richtig
地面に泣いてる
Weinend am Boden
この気持ちもいつか
Auch dieses Gefühl wird eines Tages
手軽に持ち運べる文庫になって
Ein leicht zu tragendes Taschenbuch sein
懐かしくなるから
Weil es dann voller Nostalgie ist
それまでは待って地面に水をやる
Bis dahin warte ich, gebe der Erde Wasser
桜散る桜散る ひらひら舞う文字が綺麗
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen, flatternde Buchstaben so schön
「今ならまだやり直せるよ」が風に舞う
"Jetzt könnten wir es noch ändern" weht im Wind
嘘だよ ごめんね 新しい街にいっても元気でね
Stimmt nicht, tut mir leid, bleib tapfer in der neuen Stadt
桜散る桜散る お別れの時間がきて
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen, die Zeit des Abschieds ist gekommen
「ちょっといたい もっといたい ずっといたいのにな」
"Ein bisschen noch, viel mehr noch, wollte immer bleiben"
うつむいてるくらいがちょうどいい
Nach unten gesenkte Augen sind genau richtig
地面に咲いてる
Blühend am Boden





Writer(s): Sekaikan Ozaki


Attention! Feel free to leave feedback.