SEKAI NO OWARI - 青い太陽 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SEKAI NO OWARI - 青い太陽




青い太陽
Голубое солнце
Our sun exists independently of all stars
Наше солнце существует независимо от всех звезд,
And the only star that can not exist at night.
И это единственная звезда, которая не может существовать ночью.
It's the light that emitted from the sun have caused that.
Именно свет, исходящий от солнца, стал причиной этого.
The"light"is"condition for existence"of the sun
«Свет» это «условие существования» солнца,
And it means eternal solitude.
И это означает вечное одиночество.
The sun shines on the world as"symbol of solitude"also today.
Солнце светит миру как «символ одиночества» и сегодня.
(私達の太陽は全ての星から独立した存在であり
(Наше солнце существо, независимое от всех звезд,
ただ1つ「夜」に存在出来ない星である。
И это единственная звезда, которая не может существовать ночью.
その理由は太陽から発せられる「光」にあった。
Причина кроется в «свете», испускаемом солнцем.
その「光」とは太陽の「存在条件」でありそれは永遠の孤独を意味した
Этот «свет» является «условием существования» солнца, и он означает вечное одиночество.
今日も太陽は「孤独の象徴」として世界を照らす。)
И сегодня солнце освещает мир как «символ одиночества».)
宇宙の青い太陽は今宵終わりを迎える
Голубое солнце вселенной сегодня вечером встретит свой конец.
青色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
Сияя голубым, оно освещает «привычное» небо «бесцветным» светом.
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Наш мир считает солнце бесцветным.
そんな世界から僕達の「太陽」が消えるのでした
Из такого мира исчезает наше «солнце».
世界の終わりに青い星が降る
В конце света падают голубые звезды.
僕達の空に咲く青い花
В нашем небе расцветают голубые цветы.
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Наше солнце погаснет. Наше солнце умрет.
Then we are going to notice that the sun have shone on our world.
Тогда мы поймем, что солнце светило нашему миру.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Наше солнце однажды погаснет.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Наше солнце однажды умрет.
その時、私達の世界は
Тогда мы поймем,
太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Что наш мир был освещен солнцем.)
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Наше солнце погаснет. Наше солнце умрет.
Then we are going to notice that our earth have shone
Тогда мы поймем, что наша Земля сияла
With the color of the sun.
Цветом солнца.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Наше солнце однажды погаснет.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Наше солнце однажды умрет.
その時、私達の地球は太陽の色に輝いていたんだと解るのだろう。)
Тогда мы поймем, что наша Земля сияла цветом солнца.)
僕らの赤い太陽は永遠に輝くのでしょう
Наше красное солнце, вероятно, будет сиять вечно.
赤色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
Сияя красным, оно освещает «привычное» небо «бесцветным» светом.
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Наш мир считает солнце бесцветным.
そんな世界から僕達の「無色」が消えるのでした
Из такого мира исчезает наша «бесцветность».
世界の終わりに青い星が降る
В конце света падают голубые звезды.
僕達の空に咲く青い花
В нашем небе расцветают голубые цветы.
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Наше солнце погаснет. Наше солнце умрет.
Then we are going to notice that the sun have shone on our world.
Тогда мы поймем, что солнце светило нашему миру.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Наше солнце однажды погаснет.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Наше солнце однажды умрет.
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Тогда мы поймем, что наш мир был освещен солнцем.)
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Наше солнце погаснет. Наше солнце умрет.
Then we are going to notice that our earth have shone
Тогда мы поймем, что наша Земля сияла
With the color of the sun.
Цветом солнца.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Наше солнце однажды погаснет.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Наше солнце однажды умрет.
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Тогда мы поймем, что наш мир был освещен солнцем.)
世界の終わりに青い星が降る
В конце света падают голубые звезды.
僕達の空に咲く青い花
В нашем небе расцветают голубые цветы.





Writer(s): 深瀬 慧, 中島 真一, 深瀬 慧, 中島 真一


Attention! Feel free to leave feedback.