SEMDÓ - Entre Noites Frias - translation of the lyrics into German

Entre Noites Frias - SEMDÓtranslation in German




Entre Noites Frias
Zwischen Kalten Nächten
Fala o quanto você quer
Sag mir, wie viel du willst
Que eu te dou o preço
Ich nenne dir den Preis
Se a felicidade vem do dinheiro
Wenn Glück nur vom Geld kommt
Se sabe a real e logo do começo
Wenn du die Wahrheit kennst, und das von Anfang an
A ganância cega e eu não sou leigo
Gier macht blind, und ich bin kein Laie
E sabe que eu volto mesmo na ciência
Und du weißt, dass ich zurückkomme, selbst im Wissen
Que pra sua pessoa nunca jurei algo
Dass ich dir nie etwas geschworen habe
Não vai esperar sentimentos de mim
Erwarte keine Gefühle von mir
São meus negócios, caralho
Das sind nur meine Geschäfte, verdammt
Nunca vou ter tempo, nem se eu quisesse
Ich werde nie Zeit haben, selbst wenn ich wollte
Mesmo se eu quisesse eu não o teria
Selbst wenn ich wollte, hätte ich sie nicht
Não vale de nada algum sentimento
Gefühle sind nichts wert
Se é algo que sempre foi escasso na vida
Wenn es etwas ist, das im Leben immer knapp war
Agora licença, não fala mais nada
Jetzt entschuldige, sag nichts mehr
Não faz diferença pra mim nessa porra
Es macht für mich keinen Unterschied in diesem Scheiß
Frieza na mente cogita desastre
Kälte im Kopf erwägt eine Katastrophe
A loucura é minha então cala sua boca
Der Wahnsinn gehört mir, also halt deinen Mund
Na rua vazia me encontro com meu
Auf der leeren Straße treffe ich mein
O meu eu antigo eu sei que se perdeu
Mein altes Ich, ich weiß, dass es verloren ist
ouvi dizer que alguns dizem que morreu
Ich habe gehört, dass einige sagen, es sei gestorben
E sinceramente quem matou ele foi eu
Und ehrlich gesagt, ich war es, der es getötet hat
Vocês não me vem mas eu vejo vocês
Ihr seht mich nicht, aber ich sehe euch
De cima do prédio, enquanto eu aperto
Vom Dach des Gebäudes, während ich drücke
Desintegro antes que me encontrem
Zerfalle, bevor sie mich finden
E algum de vocês me tirem do sério
Und einer von euch mich aus der Fassung bringt
Enquanto contemplo o dia sumindo
Während ich beobachte, wie der Tag verschwindet
A noite que nasce, o escuro sombrio
Die Nacht, die geboren wird, die dunkle Düsternis
Na madrugada me escondo
Im Morgengrauen verstecke ich mich
Entre pras suas casa e nem mais um piu
Geht in eure Häuser und keinen Mucks mehr
no escuro, a luz da brasa
Schon im Dunkeln, nur das Licht der Glut
Olho pra janela e não vejo nada
Ich schaue aus dem Fenster und sehe nichts
Evito o dia, camuflo na noite
Ich meide den Tag, tarne mich in der Nacht
Se quer perdição então vai e se estraga
Wenn du Verderben willst, dann geh und zerstöre dich
A cidade escura dos anjos caídos
Die dunkle Stadt der gefallenen Engel
Grita por socorro enquanto agoniza
Schreit um Hilfe, während sie leidet
E eu escuto esse seus apelos
Und ich höre nur diese deine Appelle
Enquanto sóbrio ou perdi a brisa
Während ich nüchtern bin oder den Rausch verloren habe






Attention! Feel free to leave feedback.