Lyrics and translation SEMDÓ - Ruinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
espero
que
entendam
tudo
que
eu
fiz
I
don't
expect
you
to
understand
everything
I've
done
Mas
não
me
espere
um
dia
voltar
But
don't
expect
me
to
ever
come
back
Nada
sempre
foi
do
jeito
que
eu
quis
Nothing
has
ever
gone
the
way
I
wanted
E
o
que
ta
errado
não
vai
mudar
And
what's
wrong
won't
change
Ruínas,
escombros,
sangue
nos
quadros
Ruins,
rubble,
blood
on
the
paintings
Balas
na
parede,
no
chão
os
trapos
Bullets
in
the
wall,
rags
on
the
floor
Corpos
empilhados,
seres
sem
rosto
Bodies
piled
up,
faceless
beings
Morrem
na
certeza
do
anonimato
They
die
with
the
certainty
of
anonymity
Deixe
que
a
chuva
lave
o
que
restou
de
puro
em
mim...
Let
the
rain
wash
away
what's
left
of
pure
in
me...
Se
eu
for
sincero
arrumo
as
malas
e
If
I'm
honest,
I'll
pack
my
bags
and
O
vou
o
mais
longe
que
eu
conseguir
I'll
go
as
far
away
as
I
can
O
que
restara
é
musica
e
algumas
fotos
What's
left
is
music
and
some
photos
Só
que
minha
presença
jamais
volta
aqui
And
my
presence
will
never
come
back
here
Mesma
ruína
de
sangue
e
CVOS
e
a
mesma
certeza
de
que
não
menti
The
ruins
of
blood
and
CVOS
and
the
same
certainty
that
I
didn't
lie
Uma
voz
conhecida
de
longe
eu
escuto
I
hear
a
familiar
voice
in
the
distance
Eu
sei
que
de
alguém
que
eu
ja
perdi
I
know
it's
from
someone
I've
lost
Vicio,
eterno
vicio
de
manter
o
equilíbrio
Addiction,
the
eternal
addiction
to
maintain
balance
Degustando
tudo
em
uma
mesa
envenenada
Tasting
everything
on
a
poisoned
table
Arriscando
tudo
mesmo
sendo
um
perigo
Risking
everything
even
though
it's
a
danger
Sabendo
que
daqui
eu
nunca
vou
levar
nada
Knowing
that
I'll
never
take
anything
from
here
Mais
de
100
por
hora,
não
olho
pra
trás
More
than
100
per
hour,
I
don't
look
back
Preciso
de
algo
novo
que
faça
eu
sentir
I
need
something
new
to
make
me
feel
Deixei
tudo
arrumado,
que
fiquem
em
paz
I
left
everything
in
order,
so
be
at
peace
Se
espera
algo
mais
se
esqueça
de
mim
If
you
expect
anything
else,
forget
me
Se
esqueça
de
mim...
Forget
me...
Mesma
culpa
egoísta,
ouço
vozes
na
cabeça
Same
selfish
guilt,
I
hear
voices
in
my
head
Se
esqueça
de
mim...
Forget
you...
Me
desculpa
eu
tenho
pressa,
antes
que
tudo
apodreça
I'm
sorry,
I'm
in
a
hurry,
before
everything
rots
Se
esqueça
de
mim...
Forget
you...
Se
alguém
ainda
espera,
minha
noticia
não
é
bela
If
anyone
is
still
waiting,
my
news
is
not
good
Se
esqueça
de
mim...
Forget
you...
A
confusão
é
certeza,
mas
depois
me
agradeça
The
confusion
is
certainty,
but
later
thank
me
Se
esqueça
de
mim...
Forget
you...
Isso
não
é
o
fim,
talvez
o
começo
This
is
not
the
end,
perhaps
the
beginning
Coloca
na
cabeça
de
que
tudo
tem
preço
Put
it
in
your
head
that
everything
has
a
price
Tudo
é
necessário
pra
tirar
seu
sossego
Everything
is
necessary
to
take
away
your
peace
Esvaziar
seu
corpo
e
nunca
ser
o
mesmo
Empty
your
body
and
never
be
the
same
Maquiavélico
e
frio
Machiavellian
and
cold
Me
tornei
uma
bomba
encurtando
o
pavio
I've
become
a
bomb
with
a
short
fuse
Quem
que
tava
perto
eu
sei
bem
que
sentiu
I
know
who
was
close
by
felt
it
Hoje
só
se
lembram
quando
o
SEMDÓ
sumiu...
Today
they
only
remember
when
SEMDÓ
disappeared...
Olhe
e
veja,
nada
é
pra
ser
perfeito
Look
and
see,
nothing
is
perfect
E
mesmo
que
não
pudesse
eu
faria
tudo
do
mesmo
jeito
And
even
if
I
couldn't,
I
would
do
it
all
the
same
To
longe
demais
I'm
too
far
away
Nem
começo
ou
fim
Neither
beginning
nor
end
Não
olhei
pra
trás
I
didn't
look
back
As
minhas
ruínas
falam
por
mim
My
ruins
speak
for
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vitriol
date of release
31-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.