Lyrics and translation Sergej Ćetković - Musko Sam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobro
me
znaš,
zato
i
radiš
sve
to
Ты
хорошо
меня
знаешь,
поэтому
и
делаешь
все
это
Meni
nanosiš
bol
kao
da
nisi
me
Ты
причиняешь
мне
боль,
как
будто
ты
не
я
Juče'
baš
ti
najviše
voljela
Вчерашний
' очень
любил
тебя
Prošli
smo
sve,
dobro
i
loše
Мы
прошли
через
все,
хорошее
и
плохое
A
pogledaj
gdje
smo
završili
mi
Посмотри,
где
мы
оказались.
Četiri
zida
i
pogled
k'
o
led
Четыре
стены
и
вид
как
лед
Čekamo
riječima
na
red
Ждем
по
очереди
слов
Muško
sam,
daj
barem
ponos
mi
ostavi
Я
мужчина,
дай
хотя
бы
гордость
оставь
меня
Ne
diraj
tamo
gdje
najviše
zaboli
Не
трогай
там,
где
больно
больше
всего
Ne
reci
riječi
grube
i
najružnije
Не
говори
слов
грубых
и
самых
уродливых
Pusti
me,
nek'
bude
moja
sad
posljednja
Отпусти
меня,
пусть
это
будет
моим
последним
Iako
davno
si
razum
pobijedila
Хотя
давным-давно
ты
победил
здравомыслие
Ja
nemam
snage
za
bol
У
меня
нет
сил
на
боль
Samo
ne
radi
mi
to
Просто
не
делай
этого
со
мной
Dobro
me
znaš
zato
i
radiš
sve
to
Ты
хорошо
меня
знаешь,
поэтому
и
делаешь
все
это
Zar
sam
zaslužio
kao
da
nisi
se
Я
заслужил,
как
будто
ты
не
был
Juče'
baš
ti
u
mene
zaklela
Вчера
ты
только
что
поклялся
мне
Prošli
smo
sve
dobro
i
loše
Мы
прошли
через
все
хорошее
и
плохое
A
pogledaj
gdje
smo
završili
mi
Посмотри,
где
мы
оказались.
Četiri
zida
i
ruke
k'
o
led
Четыре
стены
и
руки
как
лед
Čekamo
riječima
na
red
Ждем
по
очереди
слов
Muško
sam,
daj
barem
ponos
mi
ostavi
Я
мужчина,
дай
хотя
бы
гордость
оставь
меня
Ne
diraj
tamo
gdje
najviše
zaboli
Не
трогай
там,
где
больно
больше
всего
Ne
reci
riječi
grube
i
najružnije
Не
говори
слов
грубых
и
самых
уродливых
Pusti
me,
nek'
bude
moja
sad
posljednja
Отпусти
меня,
пусть
это
будет
моим
последним
Iako
davno
si
razum
pobijedila
Хотя
давным-давно
ты
победил
здравомыслие
Ja
nemam
snage
za
bol
У
меня
нет
сил
на
боль
Samo
ne
radi
mi
to(to)
Просто
не
делай
этого
со
мной(это)
Muško
sam,
daj
barem
ponos
mi
ostavi
Я
мужчина,
дай
хотя
бы
гордость
оставь
меня
Ne
diraj
tamo
gdje
najviše
zaboli
Не
трогай
там,
где
больно
больше
всего
Ne
reci
riječi
grube
i
najružnije
Не
говори
слов
грубых
и
самых
уродливых
Pusti
me,
nek'
bude
moja
sad
posljednja
Отпусти
меня,
пусть
это
будет
моим
последним
Iako
davno
si
razum
pobijedila
Хотя
давным-давно
ты
победил
здравомыслие
Ja
nemam
snage
za
bol
У
меня
нет
сил
на
боль
Samo
ne
radi
mi
to
Просто
не
делай
этого
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergej Cetkovic
Attention! Feel free to leave feedback.