И
не
растает
упавший
на
бренный
труп
снег
Und
nicht
schmilzt
der
Schnee,
der
auf
den
sterblichen
Leichnam
fiel.
Теперь
я
свободен
от
жизни
и
боли.
Меня
больше
нет
Jetzt
bin
ich
frei
von
Leben
und
Schmerz.
Mich
gibt
es
nicht
mehr.
В
сырую
могилу,
где
стены
из
глины,
уйду
на
века
In
das
feuchte
Grab,
wo
die
Wände
aus
Lehm
sind,
gehe
ich
für
Jahrhunderte.
Вернусь
каждый
раз,
как
на
землю
осядут
сырые
снега
Ich
kehre
jedes
Mal
zurück,
wenn
feuchter
Schnee
auf
die
Erde
fällt.
Сверкали
огни
младенческих
глаз
Es
funkelten
die
Lichter
kindlicher
Augen,
С
годами
мутнея,
во
лжи,
свет
угас
mit
den
Jahren
trübten
sie
sich,
im
Lügenmeer
erlosch
das
Licht.
Так
карма
секла,
смеясь
мне
в
лицо
So
schlug
das
Karma
zu,
lachte
mir
ins
Gesicht,
Все
чаще
улыбка
сменялась
на
зло
immer
öfter
wich
das
Lächeln
dem
Zorn.
"Ну,
будь
же
смелей!"
- в
голове
голоса
"Nun,
sei
doch
mutiger!"
- Stimmen
in
meinem
Kopf.
Тотальную
злость
заменила
слеза
Totale
Wut
wich
der
Träne.
Падения,
взлёты
- к
триумфу
дойду
Stürze,
Höhenflüge
- zum
Triumph
werde
ich
gelangen,
Но
блеск
детских
глаз
уже
не
вернуть
doch
den
Glanz
der
Kinderaugen
kann
man
nicht
zurückholen.
Не
вернуть
Nicht
zurückholen.
И
не
растает
упавший
на
бренный
труп
снег
Und
nicht
schmilzt
der
Schnee,
der
auf
den
sterblichen
Leichnam
fiel.
Теперь
я
свободен
от
жизни
и
боли.
Меня
больше
нет
Jetzt
bin
ich
frei
von
Leben
und
Schmerz.
Mich
gibt
es
nicht
mehr.
В
сырую
могилу,
где
стены
из
глины,
уйду
на
века
In
das
feuchte
Grab,
wo
die
Wände
aus
Lehm
sind,
gehe
ich
für
Jahrhunderte.
Вернусь
каждый
раз,
как
на
землю
осядут
сырые
снега
Ich
kehre
jedes
Mal
zurück,
wenn
feuchter
Schnee
auf
die
Erde
fällt.
Склонился
над
гробом
мой
род
во
скорбях
Über
den
Sarg
gebeugt
hat
sich
meine
Familie
in
Trauer,
Слезами
залив
мой
будущий
прах
mit
Tränen
meine
zukünftige
Asche
benetzend.
Прижалась
к
щеке
застывшая
мать
An
meine
Wange
schmiegte
sich
die
erstarrte
Mutter,
Пропало
тепло,
что
получил
я
родясь
verloren
ging
die
Wärme,
die
ich
bei
der
Geburt
empfing.
"Как
молод
ты
был!"
- вскрикнет
отец
"Wie
jung
du
warst!"
- schluchzt
der
Vater.
"Меня
ты
простил?"
- шепнет
лучший
друг
"Hast
du
mir
vergeben?"
- flüstert
mein
bester
Freund.
А
я
все
молчу,
утопая
в
цветах
Und
ich
schweige,
versunken
in
Blumen,
Меня
провожают,
неся
на
руках
man
verabschiedet
mich,
trägt
mich
auf
Händen.
Не
вернусь
Ich
kehre
nicht
zurück.
На
два
метра
вниз
Zwei
Meter
tief.
Вниз,
вниз,
вниз
Tief,
tief,
tief.
Впитает
земля
мою
грешную
плоть
Die
Erde
wird
mein
sündiges
Fleisch
aufnehmen,
Не
смог
я
в
бою
свою
смерть
побороть
ich
konnte
im
Kampf
meinen
Tod
nicht
besiegen.
И
смоет
дождём
мой
след
на
земле
Und
der
Regen
wird
meine
Spur
auf
der
Erde
wegspülen,
Я
просто
слабее
держался
в
седле
ich
hielt
mich
einfach
schwächer
im
Sattel.
В
песочных
часах
отмеряя
игру
In
der
Sanduhr
das
Spiel
abmessend,
Мы
встретимся
с
вами
на
том
берегу
treffen
wir
uns
am
anderen
Ufer.
Всего
лишь
на
время
потеряна
связь
Nur
für
eine
Weile
ist
die
Verbindung
verloren,
Я
дома
уже,
вы
все
так
же
в
гостях
ich
bin
schon
zu
Hause,
ihr
seid
noch
zu
Gast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): медведев виктор
Attention! Feel free to leave feedback.