SEVENSINS - Phoenix - translation of the lyrics into German

Phoenix - SEVENSINStranslation in German




Phoenix
Phönix
Пол жизни прожив, оставаясь в тени
Ein halbes Leben lang im Schatten verbracht,
Измученный крик в голове: "Измени!"
Ein gequälter Schrei im Kopf: "Ändere dich!"
На все оправдание: "Это судьба"
Für alles eine Entschuldigung: "Das ist Schicksal",
Эффектом плацебо спасала мольба
Ein Placebo-Effekt rettete das Flehen.
А время, как свет, продолжало лететь
Und die Zeit, wie Licht, flog weiter,
Сменился тот крик на слова: "Умереть!"
Der Schrei wandelte sich in Worte: "Sterben!"
Раскрыв жизни код и пути бытия
Den Code des Lebens und die Wege des Seins entschlüsselnd,
Воскреснешь, убив былого себя
Wirst du auferstehen, indem du dein früheres Ich tötest.
Врата к триумфу открыты (открыты)
Die Tore zum Triumph sind offen (offen),
Кто слабый, тот падёт вниз (вниз)
Wer schwach ist, wird fallen (fallen).
Всесильный, смерть не боится (нет)
Der Allmächtige fürchtet den Tod nicht (nein),
Один из тысячи лиц
Eines von tausend Gesichtern.
Сжигая себя, стремясь возродиться
Sich selbst verbrennend, danach strebend, wiedergeboren zu werden,
Из пепла взойдет бессмертная птица
Aus der Asche wird ein unsterblicher Vogel aufsteigen.
Бесщадным огнём запылает бессчастник
Mit gnadenlosem Feuer wird der Unglückliche brennen,
Из сердца пробьётся свежий родник
Aus dem Herzen wird eine frische Quelle entspringen.
Великих народов легенды внемли
Höre, meine Liebste, die Legenden großer Völker,
Избавь нас от смерти, тоски и вражды
Erlöse uns von Tod, Trauer und Feindschaft.
Не нужно гореть в прожитках себя
Es ist nicht nötig, in den Überresten deiner Selbst zu brennen,
Надежду на завтра в сердце храня
Indem du die Hoffnung auf morgen im Herzen bewahrst.
Твой путь неказист, словно тропы в горах
Dein Weg ist unscheinbar, wie Pfade in den Bergen,
По которым ты мчишься шагами в размах
Auf denen du mit ausladenden Schritten eilst.
Путь завершится и ценность поймешь
Der Weg wird enden und du wirst den Wert verstehen,
Ты все осознаешь либо умрешь
Du wirst alles begreifen oder sterben.
Религия, мифы, былины, преданья
Religion, Mythen, Epen, Legenden,
Найдешь ты себя в этих сказаньях
Du wirst dich in diesen Erzählungen finden.
Рожденье, система, порядок безумств
Geburt, System, Ordnung des Wahnsinns,
Скитание, поиск, священный триумф
Wanderschaft, Suche, heiliger Triumph.
И ты, сгорев, возродишься
Und du, verbrannt, wirst wiedergeboren,
Как тысячеликий герой
Wie ein tausendgesichtiger Held.
Ты феникс - бессмертная птица
Du bist der Phönix - ein unsterblicher Vogel,
Ты больше, чем просто живой
Du bist mehr als nur lebendig.
Ты
Du
Живой
Lebendig
Ты
Du
Великих народов легенды внемли
Höre, meine Liebste, die Legenden großer Völker,
Избавь нас от смерти, тоски и вражды
Erlöse uns von Tod, Trauer und Feindschaft.
Не нужно гореть в прожитках себя
Es ist nicht nötig, in den Überresten deiner Selbst zu brennen,
Надежду на завтра в сердце храня
Indem du die Hoffnung auf morgen im Herzen bewahrst.





Writer(s): медведев виктор


Attention! Feel free to leave feedback.