SFDK con Violadores del Verso - Seguimos en linea - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SFDK con Violadores del Verso - Seguimos en linea




Seguimos en linea
Still Online
Líriko]
[Líriko]
Hago Rap por apetito,
I do Rap for hunger,
Me permito el quitarme méritos, desarmar ejércitos,
I allow myself to take away merits, disarm armies,
Dejad las armas seguid contando con cuantos fieles cuento,
Leave the weapons, keep counting how many faithful I have,
Os intoxique mi anemia,
May my anemia intoxicate you,
Por ello en expaña se habla de epidemia,
That's why in Spain they talk about an epidemic,
Ni éticas, ni estéticas,
Neither ethics, nor aesthetics,
Dejad para mi y mis métricas las historias épicas,
Leave the epic stories for me and my metrics,
Traigo las fórmulas,
I bring the formulas,
Sabes que soy difícil de calcular como un logaritmo,
You know I'm hard to calculate, like a logarithm,
Claro que me preocupo por mi montón,
Of course I care about my pile,
Tengo el Don, tengo cómplices en tu habitación,
I have the gift, I have accomplices in your room,
No hay dudas, demasiados MC's piden ayudas
There are no doubts, too many MC's ask for help
Hoy solo queda consuelo junto a viudas,
Today there is only consolation with widows,
¿Dónde está el Capo? ¿dónde se mete el Capo?,
Where is the Capo? Where is the Capo hiding?,
Rap representa el Cap.,
Rap represents the Capo,
Si hablo de norte a sur, hablo de SFDK, hablo de la doble V,
If I speak from north to south, I speak of SFDK, I speak of the double V,
Hablo de ases en la manga,
I speak of aces up the sleeve,
Colecciones de tanga, chicas guapas de pachanga,
Collections of thongs, beautiful girls at parties,
No es tan difícil de hacer, échame un vistazo,
It's not that hard to do, take a look at me,
Mastico el Rap más HardCore,
I chew the most hardcore Rap,
Y ahora que hablen de nosotros,
And now let them talk about us,
Cuando acabemos con vosotros, iremos a por otros.
When we're done with you, we'll go after others.
Sigo en la esquina "Auro 100" y hablo del barrio PM,
I'm still on the corner "Auro 100" and I talk about the PM neighborhood,
Estoy buscando al Rap de túneles ¿le conocen nenes?
I'm looking for tunnel Rap, do you kids know it?
Sigo sin perder el ritmo en los cortes,
I still keep the rhythm in the cuts,
Sigo sin que me importe cuando televisan deporte,
I still don't care when they televise sports,
Sigo viendo en mis amigos hoy un gran soporte,
I still see great support in my friends today,
Prepárense para historias de uno que perdió el norte,
Get ready for stories of someone who lost their way,
Hoy es tiempo de acción, por favor misión no aborte,
Today is time for action, please don't abort the mission,
Estoy loco por tenerte pero verte me da corte,
I'm crazy to have you, but seeing you makes me shy,
Sigo teniendo entre las piernas el resorte
I still have the spring between my legs
Y me jode que a mi amigo Frank lo joda un pasaporte,
And it bothers me that my friend Frank is bothered by a passport,
Sigo siendo un torpe, que gasta mas dinero haciendo Rap
I'm still clumsy, spending more money making Rap
Que del que luego gana pero Don't Stop Hip-Hop,
Than what I earn from it, but Don't Stop Hip-Hop,
Y es porque yo no tengo medio de transporte,
And it's because I don't have any means of transportation,
No tengo el Sampler en casa y luego la guasa
I don't have the Sampler at home, and then the joke
De que al plato le acopla la masa,
That he attaches the dough to the plate,
No que pasa, que el mundo esta volviéndose loco
I don't know what's going on, the world is going crazy
Y los pocos que conservan coco pasan,
And the few who keep their heads down,
Yo por eso me recluyo en círculo y del barrio casi no salgo,
That's why I seclude myself in a circle and barely leave the neighborhood,
Tengo este vínculo con mis hombres extralargo,
I have this extra-long bond with my men,
Dulce sabor amargo
Sweet bitter taste
Eso de ir de préstamo en préstamo y de embargo en embargo,
That thing about going from loan to loan and from embargo to embargo,
No se si vale de algo aparentar ser lo que no se es,
I don't know if it's worth anything to pretend to be what you're not,
Vivir del revés perder pies, caer al suelo
To live upside down, to lose your feet, to fall to the ground
Luego solo queda el consuelo
Then only consolation remains
Doble V y Siempre Fuertes hartos de verte,
Double V and Siempre Fuertes are tired of seeing you,
Hijos de puta con suerte.
Lucky sons of bitches.
Sacadme de aquí les grité, pero ya me habían pinchado,
Get me out of here, I screamed at them, but they had already pricked me,
Sentí el hielo el dolor congelado, y después cortocircuitos,
I felt the ice, the frozen pain, and then short circuits,
Y todo el mundo allí andaba serio
And everyone there was serious
Y en medio de aquel misterio mi interior en el pasillo,
And in the midst of that mystery, my interior in the hallway,
Mi madre empezó a llorar, señora
My mother started to cry, ma'am
Quizás viniera desde un décimo planeta por explorar,
Maybe I came from a tenth planet to explore,
Todo era mas sencillo,
Everything was simpler,
Se supo que solo el pueblo conocía aquella historia,
It was known that only the people knew that story,
Porque antes la contó, un libro de esos que jamás ardió,
Because a book that never burned told it before,
Porque estaba escrito en las murallas de Jericó.
Because it was written on the walls of Jericho.
Que la luz es la luz y el calor el calor
That light is light and heat is heat
Y que todo era un todo hasta que todo explotó,
And that everything was everything until everything exploded,
Y el universo que es mi abuelo,
And the universe that is my grandfather,
Me contó que tras aquel duelo
He told me that after that duel
Yo vine a la tierra y el sol se quedó en el cielo,
I came to Earth and the sun stayed in the sky,
Y aquí cumplo condena entre monos,
And here I serve my sentence among monkeys,
Por eso traje mas mierda al micrófono
That's why I brought more shit to the microphone
Que Shaivkosky al piano dono talento,
Than Shaivkosky donated talent to the piano,
Ven te dejaré sin aliento
Come on, I'll leave you breathless
Preguntas ¿quién es el Raper del momento? Y no comento,
You ask who is the rapper of the moment? And I don't comment,
Tus lloros trajeron de nuevo a los escenarios,
Your tears brought them back to the stages,
(¿estilos compatibles?) Incompetibles diría yo,
(Compatible styles?) Incompatible I would say,
Puede que hoy te guste navegar en chat de Rap, evadir la realidad,
Maybe today you like to navigate in Rap chats, evade reality,
Mientras españa entera contempla nuestro resplandor,
While all of Spain contemplates our splendor,
Es por honor no por oro doctor,
It's for honor, not for gold, doctor,
Y es doloroso que todas las miradas estén puestas en mí,
And it's painful that all eyes are on me,
Como en Sadam Huseim por ser la flor con mas espinas,
Like Saddam Hussein for being the flower with the most thorns,
Hoy lo veis escrito en las paredes
Today you see it written on the walls
Hip-Hop vino para quedarse como una plaga,
Hip-Hop came to stay like a plague,
Por lo que a mi respecta en el Rap acabo de empezar,
As far as I'm concerned, I've just started in Rap,
Tenemos un Sampler y unos platos
We have a Sampler and some turntables
Pero antes tuvimos cabeza para pensar,
But first we had a head to think,
Algo mejor que excusas y rezar
Something better than excuses and praying
Por seguir llenando de sudor tus blusas,
To keep filling your blouses with sweat,
Que menos que los fenómenos demostremos
The least the phenomena can do is prove it
Tráenos deportes extremos, tráenos baremos,
Bring us extreme sports, bring us benchmarks,
Violadores del Verso nos vemos,
Violadores del Verso, see you,
Canciones guapas Hate.
Beautiful Hate songs.
Casi, casi un décimo de tonelada y con la barba hace lo suyo,
Almost, almost a tenth of a ton and with the beard doing its thing,
El truco pues, conformarse con mucho,
The trick, then, is to settle for a lot,
De gran voz no, simplemente pongo,
Not a great voice, I just put,
La línea en el punto exacto es mi función en Rap solo,
The line at the exact point is my function in Rap only,
Nacido para dar mal a los que dieronme mal,
Born to give bad to those who gave me bad,
Directo a joder tu plan si al mago llegas a hartar,
Straight to fuck up your plan if you piss off the magician,
Me cago en la mar, máximo mamón extremo,
I shit in the sea, maximum extreme asshole,
Me temo que no contra Sergio memo,
I'm afraid not against Sergio memo,
Ser adicto a fiestas, mas bien serlo si suelo,
Being addicted to parties, rather be if I usually am,
De ciego sano pero a veces sin fuerzas quedo,
Blind and healthy but sometimes I'm left without strength,
Jornadas siempre acabadas con abrazos de almohada,
Days always ended with pillow hugs,
Guarden garitos co al rey de la extravagancia,
Keep the joints with the king of extravagance,
Quizás nací cansado no lo sé,
Maybe I was born tired, I don't know,
Solo a punta de espada hago algo sino de que,
Only at sword point do I do something, otherwise,
Gran mago beodo así lo llaman,
They call him the great drunken magician,
En bares con olor a humo de farias se guarda Rap de chaquetones,
In bars smelling of fairy smoke, jacket Rap is kept,
Violadores ¿me oyes?
Violators, do you hear me?
El día del final de tus dias pues hoy es
The day of the end of your days is today
Solo mongolos, atrevieranse a poner en duda mi Rap
Only mongoloids will dare to question my Rap
Me la suda no más ceporros.
I don't give a damn, no more ceporros.






Attention! Feel free to leave feedback.