Lyrics and translation SFDK con Violadores del Verso - Seguimos en linea
Seguimos en linea
Still Online
Hago
Rap
por
apetito,
I
do
Rap
for
hunger,
Me
permito
el
quitarme
méritos,
desarmar
ejércitos,
I
allow
myself
to
take
away
merits,
disarm
armies,
Dejad
las
armas
seguid
contando
con
cuantos
fieles
cuento,
Leave
the
weapons,
keep
counting
how
many
faithful
I
have,
Os
intoxique
mi
anemia,
May
my
anemia
intoxicate
you,
Por
ello
en
expaña
se
habla
de
epidemia,
That's
why
in
Spain
they
talk
about
an
epidemic,
Ni
éticas,
ni
estéticas,
Neither
ethics,
nor
aesthetics,
Dejad
para
mi
y
mis
métricas
las
historias
épicas,
Leave
the
epic
stories
for
me
and
my
metrics,
Traigo
las
fórmulas,
I
bring
the
formulas,
Sabes
que
soy
difícil
de
calcular
como
un
logaritmo,
You
know
I'm
hard
to
calculate,
like
a
logarithm,
Claro
que
me
preocupo
por
mi
montón,
Of
course
I
care
about
my
pile,
Tengo
el
Don,
tengo
cómplices
en
tu
habitación,
I
have
the
gift,
I
have
accomplices
in
your
room,
No
hay
dudas,
demasiados
MC's
piden
ayudas
There
are
no
doubts,
too
many
MC's
ask
for
help
Hoy
solo
queda
consuelo
junto
a
viudas,
Today
there
is
only
consolation
with
widows,
¿Dónde
está
el
Capo?
¿dónde
se
mete
el
Capo?,
Where
is
the
Capo?
Where
is
the
Capo
hiding?,
Rap
representa
el
Cap.,
Rap
represents
the
Capo,
Si
hablo
de
norte
a
sur,
hablo
de
SFDK,
hablo
de
la
doble
V,
If
I
speak
from
north
to
south,
I
speak
of
SFDK,
I
speak
of
the
double
V,
Hablo
de
ases
en
la
manga,
I
speak
of
aces
up
the
sleeve,
Colecciones
de
tanga,
chicas
guapas
de
pachanga,
Collections
of
thongs,
beautiful
girls
at
parties,
No
es
tan
difícil
de
hacer,
échame
un
vistazo,
It's
not
that
hard
to
do,
take
a
look
at
me,
Mastico
el
Rap
más
HardCore,
I
chew
the
most
hardcore
Rap,
Y
ahora
que
hablen
de
nosotros,
And
now
let
them
talk
about
us,
Cuando
acabemos
con
vosotros,
iremos
a
por
otros.
When
we're
done
with
you,
we'll
go
after
others.
Sigo
en
la
esquina
"Auro
100"
y
hablo
del
barrio
PM,
I'm
still
on
the
corner
"Auro
100"
and
I
talk
about
the
PM
neighborhood,
Estoy
buscando
al
Rap
de
túneles
¿le
conocen
nenes?
I'm
looking
for
tunnel
Rap,
do
you
kids
know
it?
Sigo
sin
perder
el
ritmo
en
los
cortes,
I
still
keep
the
rhythm
in
the
cuts,
Sigo
sin
que
me
importe
cuando
televisan
deporte,
I
still
don't
care
when
they
televise
sports,
Sigo
viendo
en
mis
amigos
hoy
un
gran
soporte,
I
still
see
great
support
in
my
friends
today,
Prepárense
para
historias
de
uno
que
perdió
el
norte,
Get
ready
for
stories
of
someone
who
lost
their
way,
Hoy
es
tiempo
de
acción,
por
favor
misión
no
aborte,
Today
is
time
for
action,
please
don't
abort
the
mission,
Estoy
loco
por
tenerte
pero
verte
me
da
corte,
I'm
crazy
to
have
you,
but
seeing
you
makes
me
shy,
Sigo
teniendo
entre
las
piernas
el
resorte
I
still
have
the
spring
between
my
legs
Y
me
jode
que
a
mi
amigo
Frank
lo
joda
un
pasaporte,
And
it
bothers
me
that
my
friend
Frank
is
bothered
by
a
passport,
Sigo
siendo
un
torpe,
que
gasta
mas
dinero
haciendo
Rap
I'm
still
clumsy,
spending
more
money
making
Rap
Que
del
que
luego
gana
pero
Don't
Stop
Hip-Hop,
Than
what
I
earn
from
it,
but
Don't
Stop
Hip-Hop,
Y
es
porque
yo
no
tengo
medio
de
transporte,
And
it's
because
I
don't
have
any
means
of
transportation,
No
tengo
el
Sampler
en
casa
y
luego
la
guasa
I
don't
have
the
Sampler
at
home,
and
then
the
joke
De
que
al
plato
le
acopla
la
masa,
That
he
attaches
the
dough
to
the
plate,
No
sé
que
pasa,
que
el
mundo
esta
volviéndose
loco
I
don't
know
what's
going
on,
the
world
is
going
crazy
Y
los
pocos
que
conservan
coco
pasan,
And
the
few
who
keep
their
heads
down,
Yo
por
eso
me
recluyo
en
círculo
y
del
barrio
casi
no
salgo,
That's
why
I
seclude
myself
in
a
circle
and
barely
leave
the
neighborhood,
Tengo
este
vínculo
con
mis
hombres
extralargo,
I
have
this
extra-long
bond
with
my
men,
Dulce
sabor
amargo
Sweet
bitter
taste
Eso
de
ir
de
préstamo
en
préstamo
y
de
embargo
en
embargo,
That
thing
about
going
from
loan
to
loan
and
from
embargo
to
embargo,
No
se
si
vale
de
algo
aparentar
ser
lo
que
no
se
es,
I
don't
know
if
it's
worth
anything
to
pretend
to
be
what
you're
not,
Vivir
del
revés
perder
pies,
caer
al
suelo
To
live
upside
down,
to
lose
your
feet,
to
fall
to
the
ground
Luego
solo
queda
el
consuelo
Then
only
consolation
remains
Doble
V
y
Siempre
Fuertes
hartos
de
verte,
Double
V
and
Siempre
Fuertes
are
tired
of
seeing
you,
Hijos
de
puta
con
suerte.
Lucky
sons
of
bitches.
Sacadme
de
aquí
les
grité,
pero
ya
me
habían
pinchado,
Get
me
out
of
here,
I
screamed
at
them,
but
they
had
already
pricked
me,
Sentí
el
hielo
el
dolor
congelado,
y
después
cortocircuitos,
I
felt
the
ice,
the
frozen
pain,
and
then
short
circuits,
Y
todo
el
mundo
allí
andaba
serio
And
everyone
there
was
serious
Y
en
medio
de
aquel
misterio
mi
interior
en
el
pasillo,
And
in
the
midst
of
that
mystery,
my
interior
in
the
hallway,
Mi
madre
empezó
a
llorar,
señora
My
mother
started
to
cry,
ma'am
Quizás
viniera
desde
un
décimo
planeta
por
explorar,
Maybe
I
came
from
a
tenth
planet
to
explore,
Todo
era
mas
sencillo,
Everything
was
simpler,
Se
supo
que
solo
el
pueblo
conocía
aquella
historia,
It
was
known
that
only
the
people
knew
that
story,
Porque
antes
la
contó,
un
libro
de
esos
que
jamás
ardió,
Because
a
book
that
never
burned
told
it
before,
Porque
estaba
escrito
en
las
murallas
de
Jericó.
Because
it
was
written
on
the
walls
of
Jericho.
Que
la
luz
es
la
luz
y
el
calor
el
calor
That
light
is
light
and
heat
is
heat
Y
que
todo
era
un
todo
hasta
que
todo
explotó,
And
that
everything
was
everything
until
everything
exploded,
Y
el
universo
que
es
mi
abuelo,
And
the
universe
that
is
my
grandfather,
Me
contó
que
tras
aquel
duelo
He
told
me
that
after
that
duel
Yo
vine
a
la
tierra
y
el
sol
se
quedó
en
el
cielo,
I
came
to
Earth
and
the
sun
stayed
in
the
sky,
Y
aquí
cumplo
condena
entre
monos,
And
here
I
serve
my
sentence
among
monkeys,
Por
eso
traje
mas
mierda
al
micrófono
That's
why
I
brought
more
shit
to
the
microphone
Que
Shaivkosky
al
piano
dono
talento,
Than
Shaivkosky
donated
talent
to
the
piano,
Ven
te
dejaré
sin
aliento
Come
on,
I'll
leave
you
breathless
Preguntas
¿quién
es
el
Raper
del
momento?
Y
no
comento,
You
ask
who
is
the
rapper
of
the
moment?
And
I
don't
comment,
Tus
lloros
trajeron
de
nuevo
a
los
escenarios,
Your
tears
brought
them
back
to
the
stages,
(¿estilos
compatibles?)
Incompetibles
diría
yo,
(Compatible
styles?)
Incompatible
I
would
say,
Puede
que
hoy
te
guste
navegar
en
chat
de
Rap,
evadir
la
realidad,
Maybe
today
you
like
to
navigate
in
Rap
chats,
evade
reality,
Mientras
españa
entera
contempla
nuestro
resplandor,
While
all
of
Spain
contemplates
our
splendor,
Es
por
honor
no
por
oro
doctor,
It's
for
honor,
not
for
gold,
doctor,
Y
es
doloroso
que
todas
las
miradas
estén
puestas
en
mí,
And
it's
painful
that
all
eyes
are
on
me,
Como
en
Sadam
Huseim
por
ser
la
flor
con
mas
espinas,
Like
Saddam
Hussein
for
being
the
flower
with
the
most
thorns,
Hoy
lo
veis
escrito
en
las
paredes
Today
you
see
it
written
on
the
walls
Hip-Hop
vino
para
quedarse
como
una
plaga,
Hip-Hop
came
to
stay
like
a
plague,
Por
lo
que
a
mi
respecta
en
el
Rap
acabo
de
empezar,
As
far
as
I'm
concerned,
I've
just
started
in
Rap,
Tenemos
un
Sampler
y
unos
platos
We
have
a
Sampler
and
some
turntables
Pero
antes
tuvimos
cabeza
para
pensar,
But
first
we
had
a
head
to
think,
Algo
mejor
que
excusas
y
rezar
Something
better
than
excuses
and
praying
Por
seguir
llenando
de
sudor
tus
blusas,
To
keep
filling
your
blouses
with
sweat,
Que
menos
que
los
fenómenos
demostremos
The
least
the
phenomena
can
do
is
prove
it
Tráenos
deportes
extremos,
tráenos
baremos,
Bring
us
extreme
sports,
bring
us
benchmarks,
Violadores
del
Verso
nos
vemos,
Violadores
del
Verso,
see
you,
Canciones
guapas
Hate.
Beautiful
Hate
songs.
Casi,
casi
un
décimo
de
tonelada
y
con
la
barba
hace
lo
suyo,
Almost,
almost
a
tenth
of
a
ton
and
with
the
beard
doing
its
thing,
El
truco
pues,
conformarse
con
mucho,
The
trick,
then,
is
to
settle
for
a
lot,
De
gran
voz
no,
simplemente
pongo,
Not
a
great
voice,
I
just
put,
La
línea
en
el
punto
exacto
es
mi
función
en
Rap
solo,
The
line
at
the
exact
point
is
my
function
in
Rap
only,
Nacido
para
dar
mal
a
los
que
dieronme
mal,
Born
to
give
bad
to
those
who
gave
me
bad,
Directo
a
joder
tu
plan
si
al
mago
llegas
a
hartar,
Straight
to
fuck
up
your
plan
if
you
piss
off
the
magician,
Me
cago
en
la
mar,
máximo
mamón
extremo,
I
shit
in
the
sea,
maximum
extreme
asshole,
Me
temo
que
no
contra
Sergio
memo,
I'm
afraid
not
against
Sergio
memo,
Ser
adicto
a
fiestas,
mas
bien
serlo
si
suelo,
Being
addicted
to
parties,
rather
be
if
I
usually
am,
De
ciego
sano
pero
a
veces
sin
fuerzas
quedo,
Blind
and
healthy
but
sometimes
I'm
left
without
strength,
Jornadas
siempre
acabadas
con
abrazos
de
almohada,
Days
always
ended
with
pillow
hugs,
Guarden
garitos
co
al
rey
de
la
extravagancia,
Keep
the
joints
with
the
king
of
extravagance,
Quizás
nací
cansado
no
lo
sé,
Maybe
I
was
born
tired,
I
don't
know,
Solo
a
punta
de
espada
hago
algo
sino
de
que,
Only
at
sword
point
do
I
do
something,
otherwise,
Gran
mago
beodo
así
lo
llaman,
They
call
him
the
great
drunken
magician,
En
bares
con
olor
a
humo
de
farias
se
guarda
Rap
de
chaquetones,
In
bars
smelling
of
fairy
smoke,
jacket
Rap
is
kept,
Violadores
¿me
oyes?
Violators,
do
you
hear
me?
El
día
del
final
de
tus
dias
pues
hoy
es
The
day
of
the
end
of
your
days
is
today
Solo
mongolos,
atrevieranse
a
poner
en
duda
mi
Rap
Only
mongoloids
will
dare
to
question
my
Rap
Me
la
suda
no
más
ceporros.
I
don't
give
a
damn,
no
more
ceporros.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.