Lyrics and translation SFDK - Despedida y cierre (que os follen)
Sentado
en
el
water
pensaba
en
ti
mientras
mantenía
un
debate
bis
a
bis.
Сидя
в
воде,
я
думал
о
тебе,
пока
я
вел
дебаты
бис-бис.
Que
trataba
sobre
los
Mc's
de
mensaje
y
combate.
Что
касается
сообщений
и
боевых
Mc's.
Y
este
canino
viene
con
este
estado
bajo
de
animo.
И
этот
клык
приходит
с
этим
низким
состоянием
настроения.
Y
un
pasado
anémico
brindo
me
un
titulo
académico.
И
анемичное
прошлое
дает
мне
ученую
степень.
En
esto
de
dar
por
culo,
y
me
cansa
veros
pensar
asi.
И
мне
надоело
видеть,
как
вы
так
думаете.
Yo
con
speech
viaje
a
Tennessee
y
vote
al
presidente
Erick
B.
Я
с
речью
поеду
в
Теннесси
и
проголосую
за
президента
Эрика
Б.
Epmd
me
brindo
la
primera
instrumental
para
rapear
encima.
Epmd
дает
мне
первый
инструмент
для
рэпа
сверху.
Cross
over,
hoy
voy
por
las
tarimas
y
las
tengo
to'
sobas.
Cross
over,
сегодня
я
иду
за
настилами
и
получаю
их
to
' sobas.
Kosovas
parecen
las
técnicas
que
utilizo
Косовы
выглядят
как
методы,
которые
я
использую
2002
me
deslizo,
tirador
franco
en
el
cuarto
piso.
2002
я
проскальзываю,
откровенный
стрелок
на
четвертом
этаже.
Asi
que
cuidado,
antes
de
cruzar
vigila
a
los
lado.
Так
что
будьте
осторожны,
прежде
чем
переходить,
следите
за
боками.
Porque
igual
que
conductores
tambien
hay
Mc's
que
son
demasiado
malos.
Потому
что
так
же,
как
водители,
есть
и
Mc's,
которые
слишком
плохи.
Y
siguen
anclados
pensados
que
estamos
equivocados.
И
они
все
еще
стоят
на
якоре,
думая,
что
мы
ошибаемся.
Y
que
luego
te
pillan
un
micro
y
no
saben
na'
mas
que
pegarle
bocados.!
joder¡
estilo
de
vida
del
raper
frustrado.
А
потом
они
поймают
тебя
на
микрофоне
и
не
знают
больше,
чем
приклеить
кусочки.!
ебать
разочарованный
образ
жизни
рэпера.
Asi
suena,
querías
tener
mas
huevos
que
nadie
y
te
callo
encima
media
docena.
Похоже,
ты
хотел
иметь
больше
яиц,
чем
кто-либо
другой,
и
я
заткнул
тебя
на
полдюжины.
Yo
no
se
na'
pero
nunca
pensé
que
Mos
Def
fuera
el
mecías.
Я
не
знаю
na
' но
я
никогда
не
думал,
что
Mos
Def
был
качалкой.
Y
seguía
escuchando
d.i.t.c
dia
tras
dia.
И
я
продолжал
слушать
d.i.t.c
день
за
днем.
Crecía,
sin
llegar
a
ser
un
vieja
escuela
todavía.
Он
рос,
еще
не
став
старой
школой.
Pillaba
un
boli
y
escribía
y
lo
hacía
con
este
careto
de
melancolía.
Он
ловил
ручку,
писал
и
делал
это
с
этой
меланхоличной
личностью.
Mucho
bollos
todavía
os
quean
que
come
marineritos
de
agua
dulce.
Много
булочек
до
сих
пор
вам
говорят,
что
вы
едите
пресноводных
моряков.
Al
final
se
descubre
el
pastel
y
ya
no
reluce.
В
конце
концов
он
обнаруживает
торт,
и
он
больше
не
блестит.
Os
consideró
como
hombres
de
pocas
luces.
Он
считал
вас
слабоумными
людьми.
Yo
tambien
estuve
bajo
un
hechizo
y
ya
lo
deshice.
Я
тоже
был
под
заклинанием
и
уже
отменил
его.
Me
cago
en
frodo,
sigo
controlando
técnica
y
modo
Я
дерьмо
на
Фродо,
я
продолжаю
контролировать
технику
и
режим
Y
de
todos
modos
con
solo
un
track
en
el
codo
yo
contra
todos.
И
все
равно
с
одним
треком
на
локте
я
против
всех.
Mi
apodo
sigue
siendo
uno
por
tema
y
como
lema,
Мое
прозвище
по-прежнему
по
одному
на
тему
и
как
девиз,
Sigo
haciendo
una
canción
con
cada
problema
que
me
quema.
Я
продолжаю
делать
песню
с
каждой
проблемой,
которая
сжигает
меня.
¿Queréis
encauzar
al
rap
por
vuestros
valles
y
montañas
Хотите
отправиться
в
РЭП
по
своим
долинам
и
горам
Sin
pensar
que
hay
una
maña
distinta
en
cada
lado
de
España?
Не
думая,
что
на
каждой
стороне
Испании
есть
отдельная
мания?
Bien
me
quema
y
pa
quemaduras
en
el
alma
no
hay
crema.
Хорошо
жжет
и
ПА
ожогов
на
душе
нет.
Yo
se
que
si
mi
rap
un
dia
se
frena.
Я
знаю,
что
если
мой
рэп
однажды
затормозит.
Mi
dj
me
condena
me
manda
a
la
trena.
Мой
ди-джей
осуждает
меня,
отправляет
меня
в
трену.
Allí
a
la
sombra
a
fumar
yerba
buena.
Там
в
тени
курить
хорошую
траву.
Maldito
sitio
donde
los
castillos
son
de
aire,
y
no
de
arena.
Проклятое
место,
где
замки
воздушные,
а
не
песчаные.
Hoy
tengo
sangre
en
las
venas
Alexis
habrá
que
derramarla.
Сегодня
у
меня
кровь
в
жилах.
Hoy
ni
mensaje
ni
competi.libertad
de
rapeo
y
caras
largas
y...
Сегодня
ни
послания,
ни
состязания...
Que
os
follen.
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): óscar Sánchez
Attention! Feel free to leave feedback.