Lyrics and translation SFDK - Microphone fenomeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Microphone fenomeno
Феномен микрофона
No
tengo
ganas
de
levantarme,
encontrarme
con
el
Мне
не
хочется
вставать,
встречаться
с
этим
Mundo
y
me
riña
por
desfasarme.
Quiero
Миром,
который
будет
меня
ругать
за
разгульный
образ
жизни.
Хочу
Estar
a
solas
hoy,
tengo
un
duelo,
Быть
один
сегодня,
у
меня
дуэль,
Compañero;
dame
libertad
y
alas
para
ser
Подруга;
дай
мне
свободу
и
крылья,
чтобы
стать
Primero.
Hoy
soy
el
rey
que
no
corre,
se
enroca
en
Первым.
Сегодня
я
король,
который
не
бежит,
а
делает
рокировку
в
La
torre,
mis
incisivos
están
dispuestos
a
Башне,
мои
клыки
готовы
Morder.
Quiero
volver
a
ser
un
revólver
Кусать.
Я
хочу
снова
стать
заряженным
револьвером,
Cargado,
siempre
por
la
mano
del
diablo
y
el
Всегда
в
руках
дьявола,
и
Tiempo
pasa
mientras
hablo.
Es
rap
para
tu
Время
идет,
пока
я
говорю.
Это
рэп
для
твоей
Establo,
del
centro
y
pa′
dentro.
Lo
único
Конюшни,
из
центра
и
вглубь.
Единственное,
о
Que
no
lamento
es
de
hacer
lo
que
quiero,
es
de
Чем
я
не
жалею,
так
это
о
том,
что
делаю
то,
что
хочу,
о
том,
что
Arropar
a
quien
quiero,
de
ser
el
mero,
mero.
Hoy
Забочусь
о
тех,
кого
люблю,
о
том,
что
я
настоящий,
самый
настоящий.
Сегодня
Mis
compañeros
son
compinches
preparados;
Мои
товарищи
— это
подготовленные
сообщники;
Rap
por
ambos
lados,
izquierda,
derecha.
Hoy
sueno
Рэп
с
обеих
сторон,
слева,
справа.
Сегодня
я
звучу
En
tu
coche
Nowet
con
el
súper
bass,
dime
В
твоей
машине
Nowet
с
супербасом,
скажи,
Quién
da
más.
Кто
даст
больше.
El
tiempo
nos
trajo
sonrisas
y
lágrimas,
Время
принесло
нам
улыбки
и
слезы,
Hoy
todo
se
divisa
más;
tranquilo,
yo
lo
Сегодня
все
видится
яснее;
спокойно,
я
Escribo
en
láminas.
Me
contaminas
de
malos
Записываю
это
на
пластинках.
Ты
заражаешь
меня
плохими
Pensamientos,
¿no
ves
que
sólo
Мыслями,
разве
ты
не
видишь,
что
я
просто
Intento
disfrutar
del
momento?
No
puedes
ser
Пытаюсь
насладиться
моментом?
Ты
не
можешь
быть
Felíz
en
ningún
sitio
si
no
eres
Счастлива
нигде,
если
ты
не
Felíz
contigo,
aplícate
el
cuento
y
Счастлива
с
собой,
запомни
эту
историю
и
Abróchate
el
abrigo.
Застегни
пальто.
No
hagas
más
cálculos
Не
делай
больше
математических
Matemáticos,
es
la
era
del
MC
con
mecanismo
Расчетов,
это
эра
МС
с
автоматическим
Automático,
¿sí?.
Механизмом,
да?.
Sácame
en
la
foto,
cara
de
Сфотографируй
меня,
с
дружелюбным
Simpático,
quiero
vender
más
copias,
Лицом,
я
хочу
продать
больше
копий,
Tener
un
Nokia.
Eso
de
vender
mi
culo
no
es
un
Иметь
Nokia.
Продавать
свою
душу
— не
лучшая
Buen
invento,
no,
tía,
Zatu
no
pía,
Идея,
нет,
детка,
Zatu
не
пищит,
Pero
siempre
desconfía
cuando
fía.
Но
всегда
будь
осторожна,
когда
даешь
в
долг.
(Más
Letras
en
es.mp3lyrics.org/Iw3U)
(Больше
текстов
на
es.mp3lyrics.org/Iw3U)
Bazofia,
el
cerebro
en
la
sombra
no
se
atrofia,
Чушь
собачья,
мозг
в
тени
не
атрофируется,
No.
Suéltate
el
pelo
y
deja
que
te
vea
sin
Нет.
Распусти
волосы
и
позволь
мне
увидеть
тебя
без
Cofia.
Me
gusta
mirar
a
los
ojos
cuando
hay
Чепчика.
Мне
нравится
смотреть
в
глаза,
когда
есть
Conexión,
me
gusta
ver
el
fondo,
hacer
mi
Связь,
мне
нравится
видеть
глубину,
петь
свое
Cante
jondo
y
dejarlo
redondo.
Unos,
cuando
las
Глубокое
канте
и
делать
его
совершенным.
Некоторые,
когда
дела
Cosas
van
mal,
se
van;
yo
corto
el
pan,
lo
mondo
Идут
плохо,
уходят;
я
режу
хлеб,
съедаю
его
до
корки
Y
cuando
to'
va
mal
me
escondo.
Sevilla
И
когда
все
плохо,
прячусь.
Севилья
Cargó
sobre
mis
hombros
sus
escombros,
Возложила
на
мои
плечи
свои
обломки,
Causo
asombro
y
porto
un
estandarte
payo
que
llevo
Вызывает
удивление,
и
я
несу
знамя
цыгана,
которое
храню
Tan
hondo,
qué
rey
ni
qué
vasallos.
Так
глубоко,
какой
король,
какие
вассалы.
SFDK,
desde
el
93
me
pongo
y
doy
el
callo,
y
no
SFDK,
с
93-го
я
в
деле
и
работаю
на
износ,
и
не
Fallo,
cuando
pienso
mal
o
cuando
callo.
Porque
Ошибаюсь,
когда
думаю
плохо
или
когда
молчу.
Потому
что
Sé
que
es
tiempo
perdido
el
hablar
contigo,
Я
знаю,
что
говорить
с
тобой
— пустая
трата
времени,
Sigo
teniendo
los
mismos
amigos,
somos
la
mierda
У
меня
все
те
же
друзья,
мы
— отбросы
Del
parque,
cabrones
reunidos.
Парка,
собравшиеся
подонки.
De
costa
a
costa,
disfruten
del
show,
От
побережья
до
побережья,
наслаждайтесь
шоу,
¿Cómo
es?,
¿cómo
es?
Как
оно?,
как
оно?
Vamos
Óscar,
flow.
Y
no
para,
mira,
no
me
Давай,
Оскар,
флоу.
И
не
останавливайся,
смотри,
мне
не
Suena
tu
cara;
no
pude
verla
después
de
Знакомо
твое
лицо;
я
не
смог
увидеть
его
после
того,
как
Deshacerla
entre
la
hierba.
Ahora
párate
y
Растерзал
его
в
траве.
Теперь
остановись
и
Observa
para
limpiar
la
tierra,
hará
falta
Посмотри,
чтобы
очистить
землю,
понадобится
Un
gran
quitamierda,
un
tapabocas
gigante.
Poned
Отличное
чистящее
средство,
гигантская
маска.
Поставьте
Barreras
contra
el
odio,
yo
sólo
odio
el
Барьеры
против
ненависти,
я
ненавижу
только
Odio,
sólo
quiero
ser
banda
sonora
en
tus
Ненависть,
я
просто
хочу
быть
саундтреком
к
твоим
Episodios.
Como
el
Súper
Zubabuga,
Эпизодам.
Как
Супер
Зубабуга,
Aguantar
el
peso
de
los
años
sin
arruga
en
Выдерживать
груз
лет
без
морщин
на
El
currículum,
ya
baje
o
suba.
El
rey
del
Резюме,
будь
то
взлеты
или
падения.
Король
Desfase,
Miguelli
Sanz,
hombres
de
clase.
Разгула,
Мигелли
Санс,
мужчины
с
классом.
Acción
Sánchez,
abrochen
los
Аксьон
Санчес,
застегните
Enganches,
hombres
de
acá
que
siempre
van
Крючки,
местные
парни,
которые
всегда
идут
Pallá
y
la
arman.
Туда
и
устраивают
шоу.
Pongo
luz
a
tu
walkman,
me
apodo
ahora
como
el
Я
освещаю
твой
walkman,
теперь
меня
зовут
Rap
man;
siempre
hablando
lo
mismo,
rap
y
chistes,
Рэпмен;
всегда
говорю
одно
и
то
же,
рэп
и
шутки,
Rap
y
turismo
de
abismo.
Sandwiches
que
alteran
el
Рэп
и
туризм
по
бездне.
Сэндвичи,
которые
изменяют
Metabolismo,
ahí
mismo,
en
las
gasolineras
Метаболизм,
прямо
там,
на
тех
же
заправках
De
siempre
con
6 libras
de
los
chichos.
Somos
С
6 фунтами
чичос.
Мы
Buenos
clientes,
hoy
no
tenemos
bajas,
firmado
La
Хорошие
клиенты,
сегодня
у
нас
нет
потерь,
подписано
La
Secta
paja
en
la
raja;
me
busco
el
hueco
y
acabo
Secta
paja
en
la
raja;
я
ищу
лазейку
и
оказываюсь
Encima
la
caja.
На
вершине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): óscar Luis Sánchez Pérez, Saturnino Rey García
Attention! Feel free to leave feedback.