Lyrics and translation SFDK - Una de piratas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una de piratas
A Pirate's Tale
Quince
hombres
sobre
el
cofre
del
muerto
Ja,
ja,
ja
Fifteen
men
on
the
dead
man's
chest
Yo,
ho,
ho
La
botella
de
ron
The
bottle
of
rum
La
bebida
y
el
diablo
se
llevaron
el
resto
Ja,
ja,
ja
The
drink
and
the
devil
took
the
rest
Yo,
ho,
ho
La
botella
de
ron
The
bottle
of
rum
Con
diez
mil
cañones
por
banda,
viento
en
popa
a
toda
vela
With
ten
thousand
cannons
per
side,
wind
in
our
sails
at
full
speed
Que
ya
llegamos
pa'
hacerte
más
corta
la
espera
We've
arrived
to
shorten
your
wait
Con
bandera
negra,
tibias
y
una
calavera
With
a
black
flag,
crossbones,
and
a
skull
Espera,
vengo
a
pillar
la
tela,
vengo
a
saquear
los
mares
Wait,
I
come
to
plunder
the
loot,
I
come
to
loot
the
seas
Y
siempre
soy
seguido
por
mi
estela
And
I'm
always
followed
by
my
wake
Doloroso
como
la
última
muela,
soy
mi
único
juez
Painful
like
the
last
molar,
I
am
my
only
judge
Y
después
juzgaré
quién
se
cuela,
quién
se
sale
And
then
I
will
judge
who
sneaks
in,
who
gets
out
Quien
me
la
pela
quién
me
la
juega
(¿quién?)
Who
gives
a
damn,
who
plays
me
(who?)
Sacando
letras
del
centro
del
corazón
y
lastimándoles
Pulling
lyrics
from
the
center
of
my
heart
and
hurting
them
Trayéndoles
más,
dándoles
espantoles
Bringing
them
more,
giving
them
chills
Tallando
los
demás
árboles
Carving
the
other
trees
Cómo
lo
ves
si
pongo
barcos
del
revés
How
do
you
see
it
if
I
turn
ships
upside
down
Que
yo
no
busco
tesoros,
soy
un
tesoro
de
cabeza
a
pies
I'm
not
looking
for
treasures,
I'm
a
treasure
from
head
to
toe
Que
siempre
brillan
mis
ojos
en
mi
rosada
tez
My
eyes
always
shine
on
my
rosy
complexion
Que
necesito
el
ritmo
como
el
agua
un
pez
I
need
rhythm
like
a
fish
needs
water
Dinero,
Siempre
Fuertes,
nunca
ser
un
ex
Money,
Always
Strong,
never
an
ex
Abordando
barcos,
surcando
musicales,
mares
Boarding
ships,
sailing
musical
seas
Mala,
dales
más
(No
Zatu
no
te
pares)
Mala,
give
them
more
(No
Zatu
don't
stop)
No
compares
rimas
sin
iguales
que
por
estraños
lugares
rulan
Don't
compare
rhymes
without
equals
that
roll
through
strange
places
Apostando
siempre
por
los
bares,
brutales
males
traemos
Always
betting
on
bars,
we
bring
brutal
evils
Como
El
Club
siempre
grandes
planes
tenemos
Like
El
Club
we
always
have
big
plans
Destrozamos
grandes
planes
de
piratas,
clones,
memos
We
destroy
big
plans
of
pirates,
clones,
fools
Hacemos
lo
que
queremos
We
do
what
we
want
Vemos
como
el
viento
nos
impulsa
y
tú
vas
a
remo
We
see
how
the
wind
pushes
us
and
you
row
Y
soy
el
pulpo
que
le
dió
por
el
culo
al
Capitán
Nemo
And
I'm
the
octopus
that
fucked
Captain
Nemo
Trae
más
ron
cabrón
pa'
la
tripulación
que
siempre
venceremos
Bring
more
rum,
bastard,
for
the
crew
that
will
always
win
Somos
piratas
del
ritmo
We
are
pirates
of
rhythm
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Somos
piratas
del
ritmo
We
are
pirates
of
rhythm
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Que
suenen
los
cañones,
que
explote
la
pólvora
a
borbotones
Let
the
cannons
sound,
let
the
gunpowder
explode
in
bursts
Que
suenen
los
cañones,
que
la
tripulación
se
moje
Let
the
cannons
sound,
let
the
crew
get
wet
Se
arroje
a
la
batalla
sin
temores
Throw
themselves
into
battle
without
fear
Se
ganen
las
heridas
como
honores
Earn
their
wounds
as
honors
Estoy
sudando
como
una
perra
pero
caerá
la
noche
I'm
sweating
like
a
dog
but
night
will
fall
Y
me
colocaré
en
el
punto
de
roce
aprovechando
mis
dotes
And
I'll
place
myself
at
the
point
of
friction,
taking
advantage
of
my
skills
Quitandome
los
topes
Taking
off
my
limits
Tu
galiote
ta'achicharrando
y
los
poquitos
salen
a
flote
Your
galleon
is
burning
and
the
few
come
afloat
Lanzamos
bombas
y
nos
tiran
pelotes
We
throw
bombs
and
they
throw
balls
at
us
Pañuelo
amarrao,
jierro
al
viento
desato
mis
rebotes
Handkerchief
tied,
iron
to
the
wind
I
unleash
my
rebounds
El
mal
agüero
del
de
arriba
lanza
azotes
The
bad
omen
from
above
throws
lashes
Se
arrepentirán
de
conocer
mi
choque,
mi
golpe,
mi
estoque
They
will
regret
knowing
my
shock,
my
blow,
my
rapier
¿Y
ésto
que
és?
No
tenéis
ni
zorra
What
is
this?
You
have
no
idea
Tantos
años
navegando
para
acabar
sin
pena
ni
gloria
So
many
years
sailing
to
end
up
without
pain
or
glory
Tengo
el
timón
que
trazó
la
trayectoria
I
have
the
rudder
that
traced
the
path
Por
mi
madre
que
hoy
se
escucha
el
canto
de
victoria
By
my
mother,
today
the
victory
song
is
heard
Esto
es
un
ejercicio
de
piratería
This
is
an
exercise
in
piracy
Cuido
mi
tesoro
como
una
leona
sus
crías
I
take
care
of
my
treasure
like
a
lioness
her
cubs
Rodarán
cabezas
al
son
de
la
melodía
Heads
will
roll
to
the
sound
of
the
melody
Corazón
caliente,
mente
fría
Warm
heart,
cold
mind
Sablazo
rotundo,
llega
la
piratería
Resounding
saber
blow,
piracy
arrives
Y
al
frente
la
jirvia
que
domina
And
at
the
front,
the
herb
that
dominates
Tengo
un
empaste
de
hierro
para
tu
muelas
podrías
I
have
an
iron
filling
for
your
molars
you
could
Soy
pura
desmesura
en
armonía
I
am
pure
excess
in
harmony
Al
lado
de
mi
tesoro
sois
imitaciones
de
bisutería
Next
to
my
treasure
you
are
imitations
of
costume
jewelry
Que
soy
una
tunante,
una
arpía
That
I
am
a
rogue,
a
harpy
La
María
con
la
sagre
hervía,
con
la
garganta
partía
Maria
with
boiling
blood,
with
a
broken
throat
Poniendo
a
tol'
el
mundo
en
batería
Putting
the
whole
world
in
battery
Con
más
poder
en
las
manos
que
toda
la
santería
With
more
power
in
my
hands
than
all
the
Santeria
Somos
piratas
del
ritmo
We
are
pirates
of
rhythm
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Somos
piratas
del
ritmo
We
are
pirates
of
rhythm
La
Mala
y
el
Ingeniero
en
tu
cuello
La
Mala
and
the
Engineer
on
your
neck
Provocando
mil
destellos
en
tu
cielo
Causing
a
thousand
sparkles
in
your
sky
Bellas
rimas
que
te
tiran
del
cabello
Beautiful
rhymes
that
pull
your
hair
Surcando
los
siete
mares
y
provocando
celo
Sailing
the
seven
seas
and
causing
jealousy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Claude Tshibangu, María Rodríguez Garrido, Saturnino Rey García, Yves Luabeya Sombolay
Attention! Feel free to leave feedback.