Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipsy (Korean Version)
Betrunken (Koreanische Version)
우리
집에서
라면
먹고
가요,
내
곁에
좀
더
있어
줘요
Komm
zu
mir
und
iss
Ramen,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir.
오늘
밤
너와
단
둘이서
이것
저것
할래요
Heute
Nacht
möchte
ich
mit
dir
allein
dies
und
das
machen.
취기에
집에
들려요,
갑자기
키스해줘요
Komm
betrunken
zu
mir
nach
Hause,
küss
mich
plötzlich.
오늘
밤
너와
단
둘이서
어두캄캄한
내
방안에서
Heute
Nacht,
mit
dir
allein,
in
meinem
dunklen
Zimmer.
제가
취해서
어깨를
조금만
빌릴게요
Ich
bin
betrunken,
darf
ich
mich
kurz
an
deine
Schulter
lehnen?
뭔가
부족한걸
우리
서로
조금씩
알아가요
Es
fehlt
uns
noch
etwas,
lass
uns
einander
langsam
besser
kennenlernen.
네가
올려다본
하늘에
보이는
것
Was
siehst
du,
wenn
du
zum
Himmel
aufschaust?
우리
집에서
라면
먹고
가요,
내
곁에
좀
더
있어
줘요
Komm
zu
mir
und
iss
Ramen,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir.
오늘
밤
너와
단
둘이서
이것
저것
할래요
Heute
Nacht
möchte
ich
mit
dir
allein
dies
und
das
machen.
취기에
집에
들려요,
갑자기
키스해줘요
Komm
betrunken
zu
mir
nach
Hause,
küss
mich
plötzlich.
오늘
밤
너와
단
둘이서
어두캄캄한
내
방안에서
Heute
Nacht,
mit
dir
allein,
in
meinem
dunklen
Zimmer.
순진한
사랑
같은
건
재미없어
Naive
Liebe
ist
langweilig.
서로
닿는
손이
지금
말해주잖아
Unsere
sich
berührenden
Hände
sagen
es
doch
schon.
그니까
한
눈
팔지
말고
Also
schau
nicht
weg,
해가
뜰
때까지
나만
바라보면
돼요
sondern
sieh
mich
nur
an,
bis
die
Sonne
aufgeht.
부끄러워서
말
못
해
Ich
bin
zu
schüchtern,
um
es
zu
sagen.
부끄러워서
말
못
해
Ich
bin
zu
schüchtern,
um
es
zu
sagen.
부끄러워서
말
못
해
Ich
bin
zu
schüchtern,
um
es
zu
sagen.
부끄러워서
말
못
해,
말
못
해
Ich
bin
zu
schüchtern,
um
es
zu
sagen,
um
es
zu
sagen.
우리
집에서
라면
먹고
가요,
내
곁에
좀
더
있어
줘요
Komm
zu
mir
und
iss
Ramen,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir.
오늘
밤
그냥
나를
계속
꼭
끌어
안아요
Heute
Nacht,
halt
mich
einfach
fest
umschlungen.
취기에
집에
들려요,
갑자기
키스해줘요
Komm
betrunken
zu
mir
nach
Hause,
küss
mich
plötzlich.
오늘
밤
너를
갖고
싶어
어두캄캄한
내
방안에서
Heute
Nacht
will
ich
dich
haben,
in
meinem
dunklen
Zimmer.
내
스타일
아닌데,
거짓말이잖아
Du
bist
nicht
mein
Typ,
das
ist
doch
eine
Lüge.
마음속
사랑이
조금씩
보이니까
Weil
ich
die
Liebe
in
deinem
Herzen
langsam
sehen
kann.
아,
오늘
밤만이라도
좋아,
괜히
돌려
말하지
말고
Ach,
auch
wenn
es
nur
für
heute
Nacht
ist,
rede
nicht
um
den
heißen
Brei
herum.
우리
아까
본
영화에
한
장면
같은
키스를
할까?
Sollen
wir
uns
küssen,
wie
in
einer
Szene
aus
dem
Film,
den
wir
gerade
gesehen
haben?
네
눈에
비치고
있는
한
사람
말곤
Der
Zauber,
der
nur
eine
Person
in
deinen
Augen
sichtbar
macht.
보이지
않는
마법,
계절까지
속여버리는
사랑
Die
Liebe,
die
sogar
die
Jahreszeiten
täuscht.
너에게
내가
마음이
있다는
말
Dass
ich
Gefühle
für
dich
habe.
부끄러워서
못해
Ich
bin
zu
schüchtern,
um
es
zu
sagen.
우리
집에서
라면
먹고
가요,
내
곁에
좀
더
있어
줘요
Komm
zu
mir
und
iss
Ramen,
bleib
noch
ein
bisschen
bei
mir.
오늘
밤
너와
단
둘이서
이것저것
할래요
Heute
Nacht
möchte
ich
mit
dir
allein
dies
und
das
machen.
취기에
집에
들려요,
갑자기
키스해줘요
Komm
betrunken
zu
mir
nach
Hause,
küss
mich
plötzlich.
오늘
밤
너와
단
둘이서
어두캄캄한
내
방안에서
Heute
Nacht,
mit
dir
allein,
in
meinem
dunklen
Zimmer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wanuka
Attention! Feel free to leave feedback.