Lyrics and translation SHADOW PROJECT - Million Years
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
walked
away
into
the
space
И
ушел
в
космос
Memories,
the
visions
that
washes
dream.
Воспоминания,
видения,
смывающие
сны.
The
spark
that
turns
the
pages
back
Искра,
переворачивающая
страницы
назад
Mysteries,
the
pictures
that
creates
me.
Тайны,
образы,
создающие
меня.
Enlighten
my
world
that
has
come
and
gone.
Озари
мой
мир,
который
приходил
и
уходил.
Beyond
the
circles,
those
stagnant
vector
space.
За
пределами
кругов,
этих
застойных
векторных
пространств.
Expand
my
thirst
until
day
turns
to
dusk.
Утоли
мою
жажду,
пока
день
не
сменится
сумерками.
Amaze
the
shadows,
light
years
pierce
the
crevice.
Порази
тени,
световые
года
пронзают
расщелину.
The
thousand
light
years
have
passed
Тысячи
световых
лет
прошли,
The
guilt
stays
within
me.
Вина
остается
во
мне.
All
those
promises
I
had
to
keep.
Все
эти
обещания,
которые
я
должен
был
сдержать.
I
can't
afford
to
lose
another
million
century
Я
не
могу
позволить
себе
потерять
еще
один
миллион
веков,
Before
the
blind
darkness
engulfs
it.
Прежде
чем
слепая
тьма
поглотит
всё.
They
take
me
back
to
the
gallows
Они
возвращают
меня
на
виселицу
Drive
my
way
back
to
the
heaven
Прокладывают
мой
путь
обратно
на
небеса
Time
never
stops
for
me.
Время
никогда
не
останавливается
для
меня.
I
took
a
breath
and
it
went
away.
Я
сделал
вдох,
и
оно
ушло.
Time
never
stops
for
me.
Время
никогда
не
останавливается
для
меня.
I
took
a
breath
and
it
went
away.
Я
сделал
вдох,
и
оно
ушло.
I
was
scared
and
I
gave
up.
Мне
было
страшно,
и
я
сдался.
Slather,
the
pulchritude.
Измажь,
красота.
Slaughter,
the
termagant.
Убей,
фурия.
No
use
to
bother
my
life
now.
Нет
смысла
беспокоить
мою
жизнь
сейчас.
Stroke
my
heart!
Пронзи
мое
сердце!
Reincarnate
from
darkness,
an
element
of
happiness.
Возродись
из
тьмы,
элемент
счастья.
When
you
took
me
endless.
Когда
ты
забрал
меня
в
бесконечность.
The
breath
I
choked-so
powerless.
Дыхание,
которым
я
подавился
- такое
бессильное.
Can
you
pour
glitters
upon
the
sky?
Можешь
ли
ты
пролить
блестки
на
небо?
Thy
shall
bewilder-
x2
Ты
должен
смутить
- x2
Light
years.
Световые
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S.j. Indovina Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.