Shadow Project - 山頂的花 - translation of the lyrics into Russian

山頂的花 - Shadow Projecttranslation in Russian




山頂的花
Горные цветы
我不信你偌熬
Не верю я твоим страданьям.
出一支嘴會當起蓋大樓
Словами не построить небоскрёб.
蒼蠅咧掛 龍眼的殼
Муха в панцире от лонгана.
細漢時陣不是去予嚇大
Меня с детства не пугал любой гроб.
廢話攏免閣濺
Хватит пустых разговоров.
聽到實在倒彈
Тошно слушать этот бред.
船已經欲靠岸
Корабль причалит скоро.
趕最後一班車
Последний поезд ждёт ответ.
腳踏實地一路爬到山頂
Шагая твёрдо, к вершине лез.
四界攏會聽到懷疑的聲音
Со всех сторон сомненья шепот.
成功進前咱行過的山路是上換帖的兄弟 磕到就變臉
Дорога к успеху была как брат, но споткнёшься - предаст без вопросов.
打拚的過程 未放袂記得
Не забыть борьбы процесс.
出世好判生 成敗攏看你
Рождён решать: жизнь или смерть, твой выбор.
目睭要睜金 踏毋對著判死
Шаг неверный - конец, глаза открой.
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.
山頂這呢的寒 外頭咧落雨
На вершине холод, снаружи дождь.
出世就註定 走著這條路
Рождён идти этой тропой.
毋是無欲去打拚 是命運在苦毒
Не лень бороться, но судьба гложет.
想起著故鄉心愛的
Вспоминаю милую домой.
需要我的性命來保護
Жизнь отдам, её защищая.
親像是 鳥仔咧飛
Словно птица в полёте.
沒巢的人 閣咧找
Бездомный ищет пристанище.
沒情沒義的毋是你 是社會
Бессердечно не ты, а общество.
攏免會 山頂的花
Не суждено встретить горные цветы.
(直直撞 直直衝 催到緊繃)
(Ломлю вперёд, мчу, на пределе)
最後的批
Последнее письмо.
(直直撞 直直衝)
(Ломлю вперёд, мчу)
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.
我有我家己的山欲爬
Мне свою гору покорять.
我有我家己的坎欲過
Мне свои преграды брать.
若想欲飛 窟仔閣深嘛是未凍倒退
Хочешь лететь - даже пропасть не остановит.
一直行毋知影磨破了第幾雙鞋
Шёл так долго, не счесть стёртых пар обуви.
這條路無一定順
Путь не будет гладким.
太多人咧擠 無差你一份
Толпа теснит, ты лишний.
講出來一定準算
Сказал - значит сделаю.
若是有賺到我絕對會分
Если добуду - поделюсь.
看膩他們搬的戲 聽不入遐道理
Надоел их театр, не слушаю нравоучений.
船閣穩嘛是會反
Крепкий корабль перевернётся.
人閣勇嘛是會死
Сильнейший воин умрёт.
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.
山頂的花
Горные цветы.
像山頂的花
Как горные цветы.
外頭咧落雪
Снаружи падает снег.
但我心內有火
Но в сердце моём огонь.





Writer(s): Bu$y, Paper Jim, Ye!!ow


Attention! Feel free to leave feedback.