SHAMI - Зачем? - translation of the lyrics into German

Зачем? - SHAMItranslation in German




Зачем?
Warum?
Зачем, ты вышла замуж не по любви?
Warum hast du ohne Liebe geheiratet?
Зачем, ты явно прибегаешь к тоске?
Warum verfällst du offensichtlich der Melancholie?
Зачем, ты вышла замуж за другого?
Warum hast du einen anderen geheiratet?
И что нашла ты в нем такого
Und was hast du an ihm gefunden?
Ведь это вовсе не по любви
Denn das ist ganz und gar nicht aus Liebe.
Зачем, ты вышла замуж не по любви?
Warum hast du ohne Liebe geheiratet?
Зачем, ты явно прибегаешь к тоске?
Warum verfällst du offensichtlich der Melancholie?
Зачем, ты вышла замуж за другого?
Warum hast du einen anderen geheiratet?
И что нашла ты в нем такого
Und was hast du an ihm gefunden?
Ведь это вовсе не по любви
Denn das ist ganz und gar nicht aus Liebe.
Давай-ка успокойся, не причиняя себе боль
Komm, beruhige dich, ohne dir selbst wehzutun.
Забудь про его кольца, те, что оставили мозоль
Vergiss seine Ringe, die Schwielen hinterlassen haben.
На сердце свежи раны, хотя свела ты всё на ноль
Die Wunden im Herzen sind frisch, obwohl du alles auf Null gesetzt hast.
Снова меняешь планы, снова из глаз пронзаешь соль
Wieder änderst du Pläne, wieder dringt Salz aus deinen Augen.
Тебе самой не надоело то, что делаешь ты ежедневно
Hast du es nicht selbst satt, was du täglich tust?
Каждый божий, каждый божий день, одно и то же дело
Jeden lieben, jeden lieben Tag, immer dasselbe.
Ссора за ссорой другая, крики - ты сука такая!
Streit um Streit, Geschrei - du bist so eine Schlampe!
Либо со мной ты, либо ни с кем!
Entweder bist du mit mir, oder mit niemandem!
Это любовь мужская
Das ist männliche Liebe.
Недоступен телефон
Das Telefon ist nicht erreichbar.
У него всё замерло теперь в груди
Bei ihm ist jetzt alles in der Brust erstarrt.
Просто ты забудь о нём
Vergiss ihn einfach.
Он уже не стоит никакой любви
Er ist keiner Liebe mehr wert.
Зачем, ты вышла замуж не по любви?
Warum hast du ohne Liebe geheiratet?
Зачем, ты явно прибегаешь к тоске?
Warum verfällst du offensichtlich der Melancholie?
Зачем, ты вышла замуж за другого?
Warum hast du einen anderen geheiratet?
И что нашла ты в нем такого
Und was hast du an ihm gefunden?
Ведь это вовсе не по любви
Denn das ist ganz und gar nicht aus Liebe.
Зачем, ты вышла замуж не по любви?
Warum hast du ohne Liebe geheiratet?
Зачем, ты явно прибегаешь к тоске?
Warum verfällst du offensichtlich der Melancholie?
Зачем, ты вышла замуж за другого?
Warum hast du einen anderen geheiratet?
И что нашла ты в нем такого
Und was hast du an ihm gefunden?
Ведь это вовсе не по любви
Denn das ist ganz und gar nicht aus Liebe.





Writer(s): шамиль яхъяев рамазанович, назима джанибекова, азиз закиев надирович


Attention! Feel free to leave feedback.