SHAZNA - Lover - translation of the lyrics into German

Lover - SHAZNAtranslation in German




Lover
Geliebte
きらめいた 秋の空は 恋の終わりと似ている
Der funkelnde Herbsthimmel gleicht dem Ende einer Liebe
サヨナラを告げる前に カタチのない夢を抱く
Bevor ich Lebewohl sage, umarme ich einen formlosen Traum
眩しすぎる時間の中で 恋してるHEART達は
In blendend heller Zeit sind die liebenden Herzen
ギザギサのプラスティック 気をつけて触ってみて...
Vorsichtig berühre ich das gezackte Plastik...
夢の中まで君の甘えた声と 休むことなくトキメキが
Bis in meine Träume deine schmeichelnde Stimme und unaufhörliches Herzklopfen
あふれだしてる... 胸さわぎも止めて...
Überfluten mich... die Unruhe in meiner Brust hört nicht auf...
冬の吐息で 目覚めた夢
Ein Traum, erwacht am winterlichen Hauch
永遠に恋人達は「ココロ」の 不思議で結ばれるから
Denn für immer verbindet das Herz seine Wunder Liebende
愛しい人よトキメキの中で 震える想い 今も残ってるの?
Geliebte, zittern die Gefühle im Herzklopfen noch immer nach?
巡り会う奇跡の中で24時間「好き」と言ってたね
Im Wunder unseres Treffens sagtest du 24 Stunden „Ich liebe dich“
時間の流れが すべて 想い出にかえるけど
Auch wenn der Zeitenfluss alles zu Erinnerungen wandelt
寝ても醒めても まだ 君を愛してる。
Im Schlaf und Wachen lieb ich dich immer noch
微熱が幻覚を見せる 求めても足りなすぎて
Leichtes Fieber zeigt mir Visionen, Verlangen bleibt ungestillt
少しだけ汗をかいた グラスの中 君を見た
Ein wenig Schweiß im Glas erblickte ich dich
夢の中まで 君の甘えた声と 休むことなくトキメキが
Bis in meine Träume deine schmeichelnde Stimme und unaufhörliches Herzklopfen
あふれだしてる... 胸さわぎも止めて...
Überfluten mich... die Unruhe in meiner Brust hört nicht auf...
冬の吐息で 目覚めた夢
Ein Traum, erwacht am winterlichen Hauch
永遠に恋人達は「ココロ」の不思議で結ばれるから
Denn für immer verbindet das Herz seine Wunder Liebende
愛しい人よトキメキの中で震える想い 今も残ってるの?
Geliebte, zittern die Gefühle im Herzklopfen noch immer nach?
巡り会う奇跡の中で24時間「好き」と言ってたね
Im Wunder unseres Treffens sagtest du 24 Stunden „Ich liebe dich“
時間の流れが すべて 想い出にかえるけど
Auch wenn der Zeitenfluss alles zu Erinnerungen wandelt
寝ても醒めても まだ 君を愛してる。
Im Schlaf und Wachen lieb ich dich immer noch
永遠に恋人達は「ココロ」の不思議で結ばれるから
Denn für immer verbindet das Herz seine Wunder Liebende
愛しい人よトキメキの中で震える想い 今も残ってるの?
Geliebte, zittern die Gefühle im Herzklopfen noch immer nach?
黄昏に舞うそよ風が 二人ですごした面影を今
Die in der Dämmerung tanzende Brise trägt unsere Spur
運んでくるよ 木漏れ陽の中で
Im Sonnenlicht durch Blätter bringt sie die Erinnerung
はにかんでいた Pureな笑顔だけを
Nur dein reines schüchternes Lächeln
いつまでも 僕は抱きしめたままいるよ
Ewig werd ich es mit umarmenden Armen bewahren
忘れないでいてね 君を愛してた...
Vergiss nicht: Ich habe dich geliebt...
寝ても醒めても まだ 君を愛してる。
Im Schlaf und Wachen lieb ich dich immer noch





Writer(s): Yoshikazu Hine, Keisuke Yorozu


Attention! Feel free to leave feedback.