Lyrics and translation she - Cuida tus palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuida tus palabras
Береги свои слова
Yeh.Cuida
tus
palabras,
Да.
Береги
свои
слова,
por
que
no
es
igual
un
colega
que
un
amigo,
ведь
приятель
— это
не
друг,
no
es
lo
mismo,
por
que
no
es
igual
это
не
одно
и
то
же,
ведь
друг
— это
не
брат.
un
amigo
que
un
hermano.escucha
y
piensa.
Послушай
и
подумай.
Nunca
faltes
al
respeto,
nunca
los
ofendas,
Никогда
не
будь
неуважительным,
никогда
не
обижай,
ten
cuidado,
escucha,
siempre
mira
con
quién
hablas,
будь
осторожен,
слушай,
всегда
смотри,
с
кем
говоришь,
(escucha),
cada
persona
es
un
mundo,
(слушай),
каждый
человек
— это
целый
мир,
piensa,
puedes
hacer
daño,(presta
atención
por
que)
подумай,
ты
можешь
причинить
боль,(обрати
внимание,
потому
что)
si
te
importa
esa
persona
sólo
cuida
tus
palabras
если
тебе
дорог
этот
человек,
просто
береги
свои
слова.
Hoy
he
vuelto
a
conocer
a
la
ansiedad,
Сегодня
я
снова
встретилась
с
тревогой,
al
miedo
a
la
tristeza,
de
cerca
la
verdad
со
страхом
перед
грустью,
по
правде
говоря,
y
es
que
hoy
he
vuelto
a
escuchar
a
mi
alma
gritar,
и
сегодня
я
снова
услышала
крик
своей
души,
he
vuelto
a
temblar,
a
tiritar
sin
para
de
llorar
я
снова
дрожала,
без
остановки
плакала.
Yo,
hoy
supe
lo
que
duelen
las
palabras
Я,
сегодня
я
узнала,
как
больно
ранят
слова,
cuando
te
lo
dice
la
persona
indicada,
когда
их
произносит
дорогой
тебе
человек,
hoy,
perdí
las
fuerzas,
las
ganas,
la
motivación,
сегодня
я
потеряла
силы,
желание,
мотивацию,
el
sueño
que
seguía
en
pie,
dudo
que
llegue
vivo
a
mañana
мечту,
за
которую
я
все
еще
цеплялась,
сомневаюсь,
что
доживу
до
завтра.
Hoy
supe
lo
que
duele
una
mirada
Сегодня
я
узнала,
как
больно
ранит
взгляд
de
la
única
persona
que
me
habla
sin
decir
nada,
единственного
человека,
который
говорит
со
мной
без
слов,
hoy,
he
vuelto
a
dejar
de
lado
mi
vida,
сегодня
я
снова
отложила
свою
жизнь
в
сторону,
no
me
apetece
salir
buscando
salida
мне
не
хочется
выходить
и
искать
выход.
Puede,
que
aveces
me
descuíde
y
me
despiste,
Может
быть,
иногда
я
невнимательна
и
рассеянна,
soy
así,
si
pudiera
cambiar
lo
haría,
я
такая,
если
бы
я
могла
измениться,
я
бы
изменилась,
jamás
podrás
saber
lo
que
duelen
tus
palabras,
ты
никогда
не
узнаешь,
как
больно
ранят
твои
слова,
si
supieras
cuánto
duelen,
juro
que
lo
pensarías
если
бы
ты
знал,
как
они
ранят,
клянусь,
ты
бы
подумал.
Nunca
faltes
al
respeto,
nunca
los
ofendas,
Никогда
не
будь
неуважительным,
никогда
не
обижай,
(¡Escucha!,
va
por
tí,
sabes)
(Слушай!
Это
для
тебя,
знаешь)
ten
cuidado,
escucha,
siempre
mira
con
quién
hablas,
будь
осторожен,
слушай,
всегда
смотри,
с
кем
говоришь,
cada
persona
es
un
mundo,
каждый
человек
— это
целый
мир,
piensa,
puedes
hacer
daño,
подумай,
ты
можешь
причинить
боль,
(aprende
a
diferenciar
cada
persona)
(научись
различать
людей)
si
te
importa
esa
persona
sólo
cuida
tus
palabras
если
тебе
дорог
этот
человек,
просто
береги
свои
слова.
Hoy
sé
que
no
podré
dormir,
Сегодня
я
знаю,
что
не
смогу
уснуть,
(sé)que
no
podré
fingir,
(знаю),
что
не
смогу
притворяться,
si
trato
de
sonreír
y
tú
lo
viste
если
я
попытаюсь
улыбнуться,
а
ты
это
увидишь.
Hoy
pasaré
la
noche
entera
en
vela
Сегодня
я
проведу
всю
ночь
без
сна,
tratando
de
sacar
de
mi
cabeza
todo
aquello
que
dijiste,
пытаясь
выбросить
из
головы
все,
что
ты
сказал,
hoy
me
voy
donde
no
puedan
encontrarme(no)
сегодня
я
уйду
туда,
где
меня
никто
не
найдет
(нет),
estoy
llorando
a
solas
sin
que
nadie
pueda
escucharme
я
плачу
в
одиночестве,
чтобы
никто
не
услышал.
Hoy
quise
morir,
pedí
marcharme
para
siempre,
Сегодня
я
хотела
умереть,
я
просила,
чтобы
меня
отпустили
навсегда,
largárme,
mentírme
para
ayudarme.
уйти,
солгать
себе,
чтобы
помочь
себе.
Hoy
hizo
aquello
que
pensé
que
nunca
haría,
Сегодня
он
сделал
то,
что,
как
я
думала,
он
никогда
не
сделает,
no
hablo
de
mi
novia,
tampoco
de
algún
amigo
я
говорю
не
о
своем
парне,
и
не
о
каком-то
друге.
Y
es
que
no
hay
nada
que
me
duela
más
И
нет
ничего
больнее,
que
la
persona
que
más
quiero
me
diga
que
no
puede
contar
conmigo,
чем
услышать
от
самого
дорогого
мне
человека,
что
он
не
может
на
меня
рассчитывать.
puede,
que
aveces
me
descuíde
y
me
despiste,
Может
быть,
иногда
я
невнимательна
и
рассеянна,
soy
así,
si
pudiera
cambiar
lo
haría
я
такая,
если
бы
я
могла
измениться,
я
бы
изменилась.
Jamás
podrás
saber
lo
que
duelen
tus
palabras,
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
больно
ранят
твои
слова,
si
supieras
cuánto
duelen,
juro
que
lo
pensarías
если
бы
ты
знал,
как
они
ранят,
клянусь,
ты
бы
подумал.
(Lo
entenderías)
(Ты
бы
понял)
Nunca
faltes
al
respeto,
nunca
los
ofendas,(escucha)
Никогда
не
будь
неуважительным,
никогда
не
обижай
(слушай),
ten
cuidado,
escucha,
siempre
mira
con
quién
hablas,
будь
осторожен,
слушай,
всегда
смотри,
с
кем
говоришь,
(presta
atención
y
aprende
a
diferenciar,
sabes)
(обрати
внимание
и
научись
различать,
знаешь),
cada
persona
es
un
mundo,
каждый
человек
— это
целый
мир,
piensa,
puedes
hacer
daño,
подумай,
ты
можешь
причинить
боль,
(por
que
no
es
lo
mismo,
no
es
lo
mismo)
(ведь
это
не
одно
и
то
же,
не
одно
и
то
же),
si
te
importa
esa
persona
sólo
cuida
tus
palabras
если
тебе
дорог
этот
человек,
просто
береги
свои
слова.
Nunca
faltes
al
respeto,
nunca
los
ofendas
Никогда
не
будь
неуважительным,
никогда
не
обижай,
ten
cuidado,
escucha,
siempre
mira
con
quién
hablas
будь
осторожен,
слушай,
всегда
смотри,
с
кем
говоришь,
cada
persona
es
un
mundo,
piensa,
puedes
hacer
daño
каждый
человек
— это
целый
мир,
подумай,
ты
можешь
причинить
боль,
si
te
importa
esa
persona
sólo
cuida
tus
palabras.
если
тебе
дорог
этот
человек,
просто
береги
свои
слова.
A
partir
de
hoy,
voy
a
escuchar,
a
prestar
atención,
С
сегодняшнего
дня
я
буду
слушать,
буду
внимательна,
a
medir
las
palabras
cuando
se
trate
de
vosotros,
a
llenarme
de
ambición
буду
подбирать
слова,
когда
речь
идет
о
вас,
буду
полна
амбиций,
con
o
sin
problemas
quiero
saber
que
pase
lo
que
pase
с
проблемами
или
без,
я
хочу
знать,
что
бы
ни
случилось,
estarás
allí
el
primero
ты
будешь
рядом.
Hoy
voy
a
mejorar
los
fallos,
Сегодня
я
исправлю
свои
ошибки,
voy
a
mantener
la
calma,
voy
a
razonar,
lo
juro,
я
буду
сохранять
спокойствие,
я
буду
рассуждать,
клянусь,
y
si
dudo
algún
día
espero
que
sigas
aquí
para
enseñárme
и
если
я
когда-нибудь
буду
сомневаться,
я
надеюсь,
что
ты
будешь
рядом,
чтобы
научить
меня
todo
aquello
que
nunca
aprendí,
estoy
seguro
всему
тому,
чему
я
никогда
не
училась,
я
уверена.
Siempre
caigo
en
los
mismos
errores,
Я
всегда
совершаю
одни
и
те
же
ошибки,
siempre
paso
de
las
cosas,
y
nunca
quiero
afrontarlas,
я
всегда
игнорирую
проблемы
и
никогда
не
хочу
с
ними
сталкиваться,
siempre
hiero
al
corazón
de
las
personas
que
más
quiero
con
palabras,
я
всегда
раню
словами
сердца
самых
дорогих
мне
людей,
y
ya
es
tarde
cuando
quiero
valorárlas
y
abrazarlas
и
уже
поздно,
когда
я
хочу
ценить
их
и
обнимать,
sin
dejárlas
nunca
en
el
desprecio
не
оставляя
их
никогда
в
пренебрежении.
Nunca
las
olvido,
nunca
exigo
nada
acambio,
Я
никогда
их
не
забываю,
никогда
ничего
не
требую
взамен,
valora
lo
que
te
digo,
escribo
siempre,
escribo
almenos
con
un
motivo,
цени
то,
что
я
говорю,
я
всегда
пишу,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
причина,
"Cuida
tus
palabras"
es
lo
único
que
te
pido...
"Береги
свои
слова"
— это
единственное,
о
чем
я
прошу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): she
Attention! Feel free to leave feedback.