Shé - De Nada Sirvió - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shé - De Nada Sirvió




De Nada Sirvió
Ничего не стоило
Es que no lo entiendo (hasta cuándo vamos a estar así)
Я не понимаю (до каких пор мы будем так жить?)
Estoy harto (no confías en mí; está todo en tu cabeza)
Я устал (ты не доверяешь мне; все это у тебя в голове)
Es que no lo entiendes, es ¡mentira!, ¡vete!
Ты не понимаешь, это ложь! Уходи!
(Se acabó)
(Всё кончено)
Lo he intentado, pero siento que todo lo hago mal
Я пытался, но чувствую, что всё делаю не так
Que por mucho que te diga, no vas a cambiar
Что сколько бы я ни говорил, ты не изменишься
Me cansé de convencerte que no soy quien crees
Я устал убеждать тебя, что я не тот, кем ты меня считаешь
Hice cosas malas antes de encontrarte, lo
Я делал плохие вещи до встречи с тобой, я знаю
Mi pasado está enterrado y no lo quieres ver
Моё прошлое похоронено, а ты не хочешь этого видеть
Los errores que cometí son cosa del ayer
Ошибки, которые я совершил, остались в прошлом
Un culpable sin motivos a quien nadie le cree
Виновный без причины, которому никто не верит
Eres la única persona a quien nunca le fallé
Ты единственная, кого я никогда не подводил
Y ahora todo está roto, miro nuestras fotos
А теперь всё разрушено, я смотрю на наши фотографии
No nos reconozco, no somos nosotros
Я нас не узнаю, это не мы
Me rompo en mil trozos cuando no te noto
Я разбиваюсь на тысячи осколков, когда тебя нет рядом
Nos miro y presiento que nos queda poco
Я смотрю на нас и предчувствую, что нам осталось недолго
Se me rompe el alma
Моя душа разрывается
Lloramo' porque ya no hay palabras
Мы плачем, потому что слов больше нет
Todo lo que tenía te lo di, pero es que para ti
Всё, что у меня было, я отдал тебе, но тебе
Nunca basta en tu tormenta, nunca llega la calma
Всегда мало в твоей буре, никогда не наступает штиль
No puedo seguir escondiendo lo que está pasando
Я не могу больше скрывать то, что происходит
No quiero seguir
Я не хочу продолжать
Si todo lo que hago lo hago por nosotros
Если всё, что я делаю, я делаю для нас
Pero nunca es suficiente para ti
Но тебе всегда недостаточно
Amor, no lo entiendo, si se supone que todo era perfecto
Любимая, я не понимаю, если предполагалось, что всё было идеально
Hemos pasado de volar a estar muertos
Мы прошли путь от полёта до смерти
Follábamos como dos locos enfermos
Мы трахались как два сумасшедших
El mundo era nuestro, y
Мир был наш, и
De nada sirvió (sirvió)
Ничего не стоило (стоило)
Todo lo que hice por ti se olvidó (se olvidó)
Всё, что я сделал для тебя, забыто (забыто)
No quiero seguir jugando a evitarnos, discutir y matarnos
Я не хочу больше играть в избегание, спорить и убивать друг друга
Otra noches sin dormir, otro día más sin hablarnos
Ещё одна бессонная ночь, ещё один день без разговоров
De nada sirvió (sirvió)
Ничего не стоило (стоило)
Al final tu miedo nos destruyó (destruyó)
В конце концов твой страх нас разрушил (разрушил)
Si alguien te falló ese no fui yo, ese no fui yo
Если кто-то тебя подвел, то это был не я, это был не я
Fue tu cabeza mala quien nos alejó (nos alejó)
Это твои дурные мысли нас разлучили (разлучили)
Dime qué será de ti cuando no sepas de
Скажи, что будет с тобой, когда ты не будешь знать обо мне
Dime qué hará' con la' joyas y las cosa' que te di
Скажи, что ты сделаешь с украшениями и вещами, которые я тебе подарил
Yo nunca te olvidaré, te acordarás de
Я никогда тебя не забуду, ты будешь вспоминать меня
Cuando otro llegue a tu vida, pero no seas feliz
Когда в твоей жизни появится другой, но ты не будешь счастлива
Él no será como yo por mucho que te pese
Он не будет таким, как я, как бы тебе этого ни хотелось
Un amor así en la vida nunca pasa dos veces
Такая любовь в жизни случается лишь однажды
Y eso te dolerá, porque entonces sentirás
И это будет причинять тебе боль, потому что тогда ты почувствуешь
Que ninguno de ellos te dará lo que te mereces
Что никто из них не даст тебе того, что ты заслуживаешь
Hoy ya no queda nada, reproches a la cara
Сегодня ничего не осталось, только упрёки в лицо
Portazos y rencor, conducir de madrugada
Хлопанье дверей и обида, езда на рассвете
Dando vueltas sin saber a dónde ir ni qué hacer
Кружу без цели, не зная, куда идти и что делать
Llorando en la carretera mientras cuelgo tus llamadas
Плачу на дороге, сбрасывая твои звонки
Hoy ya no queda nada, solo dinero y fama
Сегодня ничего не осталось, только деньги и слава
Aceptar que el amor nunca será como esperaba
Принять, что любовь никогда не будет такой, как я ожидал
Tus celos nos mató, y ahora la sangre se derrama
Твоя ревность нас убила, и теперь кровь проливается
Te vas, pero yo tendré que seguir en esta cama
Ты уходишь, но мне придётся остаться в этой постели
De nada sirvió (sirvió)
Ничего не стоило (стоило)
Todo lo que hice por ti se olvidó (se olvidó)
Всё, что я сделал для тебя, забыто (забыто)
No quiero seguir jugando a evitarnos, discutir y matarnos
Я не хочу больше играть в избегание, спорить и убивать друг друга
Otra noches sin dormir, otro día más sin hablarnos
Ещё одна бессонная ночь, ещё один день без разговоров
De nada sirvió (sirvió)
Ничего не стоило (стоило)
Al final tu miedo nos destruyó (destruyó)
В конце концов твой страх нас разрушил (разрушил)
Si alguien te falló ese no fui yo, ese no fui yo
Если кто-то тебя подвел, то это был не я, это был не я
Fue tu cabeza mala quien nos alejó
Это твои дурные мысли нас разлучили





Writer(s): Adrián Cervantes Pérez


Attention! Feel free to leave feedback.