she - Se rompe (con Gema) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation she - Se rompe (con Gema)




Se rompe (con Gema)
Разбилось (с Гемой)
Un día de pronto se rompe
Однажды всё внезапно разбивается,
No sabes ni como ni donde
Ты не знаешь ни как, ни где.
El amor como el sol se esconde
Любовь, как солнце, скрывается,
Lo coges, pero no respondes
Ты хватаешь, но не можешь удержать её.
Hasta el viento me grita nombre
Даже ветер кричит мне твоё имя.
valiente y llora como un hombre
Будь смелым и плачь, как мужчина.
No tenerte me lleva a pensarte
Разлука с тобой заставляет думать о тебе,
Y no poder besarte me hace sentir pobre
А невозможность поцеловать - чувствовать себя нищим.
La vida tan puta y tan bella
Жизнь такая сука, и такая прекрасная.
Tal huella tengo ahora en el pecho
У меня такой след на сердце,
Que si yo pudiese hacer algo, sin duda sería, volver en el tiempo
Что, если бы я могла что-то сделать, без сомнения, это было бы возвращение назад,
A veces me acuerdo de todo, el recuerdo te hace un desgraciado
Иногда я вспоминаю всё, воспоминания делают тебя несчастным.
Coloca en mente lo que amas y luego te dice
Ты держишь в голове то, что любишь, а потом оно тебе говорит:
"Campeón la has cagado"
"Чемпион, ты всё испортил".
Teníamos el mundo en las manos, cariño pudimos haber sido libres
У нас был весь мир в руках, любимый, мы могли бы быть свободными.
Usamos el amor pa' tapar heridas, por eso ahora mismo no sirve
Мы использовали любовь, чтобы прятать раны, поэтому сейчас она бесполезна.
Pasamos de darnos abrazos eternos a darnos la espalda
Мы прошли путь от вечных объятий до презрения,
Cansados de luchar por algo que no se sostiene y que nunca se salva
Устав бороться за то, что не держится и никогда не будет спасено.
Soy de carne y hueso, ¿qué quieres?
Я из плоти и крови, чего ты хочешь?
Nunca dije nunca, no hay un para siempre
Я никогда не говорила "никогда", нет ничего вечного.
Te di todo lo que tenía en mis manos, se ve que no fue suficiente
Я отдала тебе всё, что было в моих руках, но, видимо, этого было недостаточно.
¿Por qué no lo hablamos?, dijimos
"Почему бы нам не поговорить?", - сказали мы.
¿Por qué no hay remedio?, callamos
"Почему нет решения?", - молчали мы.
por tu lado, yo por el mío
Ты пошёл своей дорогой, я - своей.
Juntos por caminos separados
Вместе, но порознь.
¿Cuánto tiempo nos queda?
Сколько времени у нас осталось,
Para que esto vuelva a empezar
Чтобы всё началось сначала?
Lo malo no se evapora, no sirve de nada
Плохое не испаряется, это бесполезно.
Y ahora comprendo lo que fue
И теперь я понимаю, что это было.
Sino puedo darte mi ser
Если я не могу отдать тебе себя,
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Я пытаюсь, но всё ломается, видишь?
No tiene remedio
Этому нет лекарства.
Un día de pronto se tuerce
В один прекрасный день всё меняется,
Ya no seremos como siempre
Мы больше не будем прежними.
Tirando nuestro amor a suertes
Бросаем нашу любовь на произвол судьбы,
Te miro aunque no puedo verte
Я смотрю на тебя, хотя не могу видеть.
Te juro que quiero entenderte
Клянусь, я хочу понять тебя.
Quisiera poder ayudarte
Я бы хотела помочь тебе,
Pero a veces también se pierde
Но иногда мы тоже проигрываем.
Tan sólo queda acostumbrarse
Остаётся только привыкнуть.
Estoy harto de tener que irme
Я устала уходить,
De tener que aprender a olvidarte
Устала учиться забывать тебя,
De venderme por nada al de enfrente
Устала продавать себя кому попало,
Y no amar a quien si se merece mi parte
И не любить того, кто действительно этого заслуживает.
A veces quisiera perderme y que sólo pudieras encontrarme
Иногда мне хочется потеряться, чтобы только ты мог меня найти.
Estoy cansado de fallar, de fallarme de verte llorar y callarme
Я устала ошибаться, подводить тебя, видеть твои слёзы и молчать.
¿Qué cojones nos ha pasado?, pensaba mientras llorabas
"Что, чёрт возьми, с нами случилось?", - думала я, пока ты плакал.
mirándome rota por dentro, y yo tan solo mirando a la nada
Ты смотрел на меня, разбитый изнутри, а я смотрела в никуда.
¿Qué hemos hecho pa' merecer esto?
Что мы сделали, чтобы заслужить это?
Recuerdo que me preguntabas
Помню, ты спрашивал меня.
Quizá, tan solo es otro ciclo
Возможно, это просто ещё один цикл,
Donde algo comienza, cuando algo se acaba
Где что-то начинается, когда что-то заканчивается.
Nos miro y pienso ¿Qué nos queda?
Я смотрю на нас и думаю: "Что нам осталось?".
Quizá quisieras que me fuera
Возможно, ты хотел бы, чтобы я ушла.
A veces el acto de amor más sincero
Иногда самый искренний акт любви -
Es dejarla marchar aunque duela
Это отпустить, даже если больно.
¿Por qué no olvidamos?, dijimos
"Почему мы не забываем?", - сказали мы.
Porque no se puede, pensamos
"Потому что это невозможно", - подумали мы.
Si algo se rompe no vuelve a arreglarse jamás
Если что-то разбивается, это уже не вернуть,
Por mucho que queramos
Как бы мы ни старались.
¿Cuánto tiempo nos queda?
Сколько времени у нас осталось,
Para que esto vuelva a empezar
Чтобы всё началось сначала?
Lo malo no se evapora, no sirve de nada
Плохое не испаряется, это бесполезно.
Y ahora comprendo lo que fue
И теперь я понимаю, что это было.
Sino puedo darte mi ser
Если я не могу отдать тебе себя,
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Я пытаюсь, но всё ломается, видишь?
No tiene remedio
Этому нет лекарства.
Es solo un día más, se va y la casa se queda en silencio, tan fría
Ещё один день прошёл, ты уходишь, и дом погружается в тишину, такой холодный.
Cenamos mirando la tele masticando orgullo, ¿tú culpa o la mía?
Мы ужинаем перед телевизором, пережёвывая гордость. Твоя вина или моя?
No somos capaces de dar un abrazo cuando el otro sufre
Мы не способны обнять друг друга, когда другому больно.
Nos mueve la rabia y la pena, de ver como se esta rompiendo
Нами движет гнев и печаль от того, как разрушается
Este puzzle
Этот пазл.
No soy el mejor, no lo soy, se que te hago llorar
Я не идеальна, я знаю, что заставляю тебя плакать.
Vale, no estoy ciego
Да, я не слепая.
que esperas de mi algo que yo nunca he sido
Я знаю, ты ждешь от меня того, кем я никогда не была
Y tampoco seré, no lo niego
И не буду, не отрицаю.
Déjame tranquilo, me cago en la puta, deja que me vaya
Оставь меня в покое, черт возьми, позволь мне уйти.
Me muero, yo ya estaba roto y loco
Я умираю, я уже была сломлена и безумна.
Y si aun así me quede será porque te quiero, no me callo
И если я всё ещё здесь, то только потому, что люблю тебя, я не молчу.
Estoy harto de intentar contarte quien soy y así todo el tiempo
Я устала пытаться объяснить тебе, кто я, и всё это время
Lo intento y lo intento, lo intento y lo intento
Я пытаюсь и пытаюсь, пытаюсь и пытаюсь.
Pero ya está muerto, deja de buscar ese príncipe azul
Но это уже мертво, перестань искать своего принца.
¿Desde cuándo el amor es perfecto?
С каких пор любовь идеальна?
Y no entiendo, si el 80% del tiempo
Я не понимаю, если 80% времени
Lo estamos perdiendo llorando en silencio
Мы тратим на то, чтобы молча плакать.
Dime, eh ¿Qué estamos haciendo?
Скажи, что мы делаем?
¿Cuánto tiempo nos queda?
Сколько времени у нас осталось,
Para que esto vuelva a empezar
Чтобы всё началось сначала?
Lo malo no se evapora, no sirve de nada
Плохое не испаряется, это бесполезно.
Y ahora comprendo lo que fue
И теперь я понимаю, что это было.
Sino puedo darte mi ser
Если я не могу отдать тебе себя,
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Я пытаюсь, но всё ломается, видишь?
No tiene remedio
Этому нет лекарства.
No tiene remedio, te lo dije
Этому нет лекарства, я тебе говорила.
Estaba roto, los dos lo sabíamos, ahora ya es tarde
Оно было разбито, мы оба это знали, теперь уже поздно.
Las relaciones son como un plato, si se caen una vez y se rompe
Отношения как тарелка, если она упадёт и разобьется,
Tal vez se pueda arreglar, pero cuando algo se rompe mil veces
Её, возможно, и можно будет склеить, но если что-то ломается тысячу раз,
Ese algo ya no vuelve a ser lo que era, nunca
Оно уже никогда не будет прежним, никогда.






Attention! Feel free to leave feedback.