she - Se rompe (con Gema) [with Gema] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation she - Se rompe (con Gema) [with Gema]




Se rompe (con Gema) [with Gema]
It Breaks (with Gema) [with Gema]
Un día de pronto se rompe
One day, suddenly, it breaks
No sabes ni como ni donde
You don't know how or where
El amor como el sol se esconde
Love, like the sun, hides away
Lo coges, pero no respondes
You grasp for it, but find no answer
Hasta el viento me grita tu nombre
Even the wind screams your name
valiente y llora como un hombre
Be brave and cry like a man
No tenerte me lleva a pensarte
Not having you leads me to think of you
Y no poder besarte me hace sentir pobre
And not being able to kiss you makes me feel poor
La vida tan puta y tan bella
Life so damn cruel and beautiful
Tal huella tengo ahora en el pecho
Such a mark I now have on my chest
Que si yo pudiese hacer algo
If I could do something
Sin duda sería, volver en el tiempo
Without a doubt, it would be to go back in time
A veces me acuerdo de todo
Sometimes I remember everything
El recuerdo te hace un desgraciado
The memory makes you miserable
Coloca en tu mente lo que amas
Places what you love in your mind
Y luego te dice: "Campeón la has cagado"
And then tells you: "Champ, you screwed up"
Teníamos el mundo en las manos, cariño, pudimos haber sido libres
We had the world in our hands, darling, we could have been free
Usamos el amor pa' tapar heridas, por eso ahora mismo no sirve
We used love to cover wounds, that's why it's useless now
Pasamos de darnos abrazos eternos a darnos la espalda
We went from giving each other eternal hugs to turning our backs
Cansados de luchar por algo que no se sostiene y que nunca se salva
Tired of fighting for something that doesn't hold and is never saved
Soy de carne y hueso. ¿Que quieres?
I'm flesh and blood. What do you want?
Nunca dije nunca, no hay un para siempre
I never said never, there is no forever
Te di todo lo que tenia en mis manos
I gave you everything I had in my hands
Se ve que no fue suficiente
Apparently it wasn't enough
¿Porque no lo hablamos? Dijimos
Why don't we talk about it? We said
¿Porque no hay remedio? Callamos
Why is there no remedy? We fell silent
Tu por tu lado, yo por el mio
You on your side, me on mine
Juntos por caminos separados
Together on separate paths
¿Cuánto tiempo nos queda?
How much time do we have left?
Para que esto vuelva a empezar
For this to start again
Lo malo no se evapora
The bad doesn't evaporate
No sirve de nada
It's useless
Y ahora comprendo lo que fue
And now I understand what it was
Sino puedo darte mi ser
If I can't give you my being
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
I try, it breaks, you see?
No tiene remedio
There is no remedy
Un día de pronto se tuerce
One day, suddenly, it twists
Ya no seremos como siempre
We will no longer be as always
Tirando nuestro amor a suertes
Throwing our love to fate
Te miro aunque no puedo verte
I look at you even though I can't see you
Te juro que quiero entenderte
I swear I want to understand you
Quisiera poder ayudarte
I wish I could help you
Pero a veces también se pierde
But sometimes you also lose
Tan solo queda acostumbrarse
All that remains is to get used to it
Estoy harto de tener que irme
I'm tired of having to leave
De tener que aprender a olvidarte
Of having to learn to forget you
De venderme por nada al de enfrente
Of selling myself for nothing to the one in front
Y no amar a quien si se merece mi parte
And not loving the one who deserves my part
A veces quisiera perderme y que solo tu pudieras encontrarme
Sometimes I wish I could get lost and only you could find me
Estoy cansado de fallar, de fallarme de verte llorar y callarme
I'm tired of failing, of failing myself, of seeing you cry and keeping quiet
¿Que cojones nos ha pasado? pensaba mientras tu llorabas
What the hell happened to us? I thought while you cried
Tu mirándome rota por dentro y yo tan solo mirando a la nada
You looking at me broken inside and I just staring at nothing
¿Que hemos hecho pa' merecer esto?
What have we done to deserve this?
Recuerdo que me preguntabas
I remember you asking me
Quizá, tan solo es otro ciclo
Maybe it's just another cycle
Cuando algo comienza, algo se acaba
When something begins, something ends
Nos miro y pienso ¿Que nos queda?
I look at us and think, what do we have left?
Quizá quisieras que me fuera
Maybe you wish I would leave
A veces el acto de amor mas sincero
Sometimes the most sincere act of love
Es dejarla marchar aunque duela
Is to let her go even if it hurts
¿Porque no olvidamos? Dijimos
Why don't we forget? We said
Porque no se puede, pensamos
Because we can't, we thought
Si algo se rompe no vuelve a arreglarse jamas
If something breaks, it can never be fixed again
Por mucho que queramos
No matter how much we want to
¿Cuánto tiempo nos queda?
How much time do we have left?
Para que esto vuelva a empezar
For this to start again
Lo malo no se evapora
The bad doesn't evaporate
No sirve de nada
It's useless
Y ahora comprendo lo que fue
And now I understand what it was
Sino puedo darte mi ser
If I can't give you my being
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
I try, it breaks, you see?
No tiene remedio
There is no remedy
Es solo un día más, se va y la casa se queda en silencio, tan fría
It's just another day, it goes and the house is left silent, so cold
Cenamos mirando la tele masticando orgullo, ¿tu culpa o la mía?
We eat dinner watching TV, chewing on pride, your fault or mine?
No somos capaces de dar un abrazo cuando el otro sufre
We are not able to give a hug when the other suffers
Nos mueve la rabia y la pena,
We are driven by anger and grief,
de ver como se esta rompiendo este puzzle
seeing how this puzzle is breaking
No soy el mejor, no lo soy, se que te hago llorar, vale no estoy ciego
I'm not the best, I'm not, I know I make you cry, okay, I'm not blind
que esperas algo de mi que yo
I know you expect something from me that I
nunca he sido y tampoco seré, no lo niego
have never been and will never be, I don't deny it
Déjame tranquilo, me cago en la puta deja que me vaya, me muero
Leave me alone, damn it, let me go, I'm dying
Yo ya estaba roto y loco y si aun así me quede será porque te quiero
I was already broken and crazy and if I still stayed it's because I love you
No me callo,
I won't shut up,
estoy harto de intentar contarte quien soy y así todo el tiempo
I'm tired of trying to tell you who I am and doing so all the time
Lo intento y lo intento, lo intento y lo intento
I try and try, try and try
Pero ya esta muerto, deja de buscar ese príncipe azul
But he's already dead, stop looking for that prince charming
¿Desde cuando el amor es perfecto?
Since when is love perfect?
Y no entiendo, si el 80% del tiempo
And I don't understand, if 80% of the time
Lo estamos perdiendo llorando en silencio
We are wasting it crying in silence
¡DIME EH!
TELL ME EH!
¿Qué estamos haciendo?
What are we doing?
¿Cuánto tiempo nos queda?
How much time do we have left?
Para que esto vuelva a empezar
For this to start again
Lo malo no se evapora
The bad doesn't evaporate
No sirve de nada
It's useless
Y ahora comprendo lo que fue
And now I understand what it was
Sino puedo darte mi ser
If I can't give you my being
Lo intento, se rompe ¿lo ves?
I try, it breaks, you see?
No tiene remedio
There is no remedy
No tiene remedio, te lo dije
There is no remedy, I told you
Estaba roto, los dos lo sabíamos, ahora ya es tarde
It was broken, we both knew it, now it's too late
Las relaciones son como un plato, si se caen una vez y se rompe
Relationships are like a plate, if they fall once and break
Tal vez se pueda arreglar, pero cuando algo se rompe mil veces
Maybe it can be fixed, but when something breaks a thousand times
Ese algo ya no vuelve a ser lo que era, nunca
That something is never the same again, never






Attention! Feel free to leave feedback.