Lyrics and translation Shé - Trazos
Nos
obcecamos
tanto
en
descubrir
la
verdad
We
obsess
so
much
over
discovering
the
truth
Que
olvidamos
que
muy
pocos
quieren
que
lo
hagamos
That
we
forget
very
few
want
us
to
do
so
Pero
la
verdad
siempre
está
ahí,
la
veamos
o
no
But
the
truth
is
always
there,
whether
we
see
it
or
not
La
elijamos
o
no,
nos
esperará
eternamente
Whether
we
choose
it
or
not,
it
will
wait
for
us
eternally
A
veces
los
días
son
como
folios
en
blanco
Sometimes
the
days
are
like
blank
sheets
of
paper
Como
arena
y
asfalto
Like
sand
and
asphalt
Cada
trazo
es
un
camino
y
tienes
que
saber
cuál
es
el
tuyo
Each
stroke
is
a
path
and
you
have
to
know
which
one
is
yours
Vive,
solo
así
podrás
interpretarlo
Live,
only
then
will
you
be
able
to
interpret
it
Sal
afuera
y
mira
bien,
el
mundo
te
está
hablando
Go
outside
and
look
closely,
the
world
is
speaking
to
you
Escucha,
él
te
dará
el
dónde
y
el
cuándo
Listen,
it
will
give
you
the
where
and
the
when
Escoge
bien
las
cartas
del
mañana
y
date
prisa
Choose
the
cards
of
tomorrow
carefully
and
hurry
Porque
el
tiempo
que
pierdas
no
podrás
recuperarlo
Because
the
time
you
lose
you
will
not
be
able
to
recover
Dicen
que
la
vida
es
la
prueba
que
nos
prepara
They
say
that
life
is
the
test
that
prepares
us
Para
cuando
todo
acaba
comienza
realmente
todo
For
when
everything
ends,
everything
really
begins
Jamás
aprenderemos
a
estar
al
lado
de
nadie
We
will
never
learn
to
be
by
anyone's
side
Mientras
no
aprendamos
antes
a
estar
solos
As
long
as
we
don't
learn
to
be
alone
first
Cuídate
del
miedo
y
los
errores
Beware
of
fear
and
mistakes
Hay
pasos
que
te
enseñan
y
otros
que
serán
cadenas
There
are
steps
that
teach
you
and
others
that
will
be
chains
Arriesga
y
apuesta
todo
lo
que
tengas
en
tus
manos
Take
risks
and
bet
everything
you
have
in
your
hands
Solo
si
de
verdad
sientes
que
merecerá
la
pena
Only
if
you
truly
feel
it
will
be
worth
it
Queda
mucho
por
andar
There
is
still
a
long
way
to
go
Aún
hay
líneas
sin
destino
que
tengo
que
dibujar
There
are
still
lines
without
a
destination
that
I
have
to
draw
Quiero
aprender
a
volar
sin
temer
al
suelo
I
want
to
learn
to
fly
without
fearing
the
ground
Quiero
aprender
a
querer
sin
que
duela
luego
I
want
to
learn
to
love
without
it
hurting
later
Todavía
queda
mucho
por
hacer
There
is
still
a
lot
to
do
Aún
hay
miles
de
caminos
que
tengo
que
recorrer
There
are
still
thousands
of
paths
I
have
to
travel
Quiero
aprender
a
saltar
sin
sentir
el
miedo
I
want
to
learn
to
jump
without
feeling
fear
Quiero
que
seamos
uno
cada
que
vez
que
nos
miremos
I
want
us
to
be
one
every
time
we
look
at
each
other
Tantos
caminos
para
andar
y
yo
sentado
So
many
roads
to
walk
and
I
am
sitting
Todos
mirando
hacia
el
futuro
y
yo
al
pasado
Everyone
looking
to
the
future
and
me
to
the
past
La
suerte
es
quien
decide,
a
menudo
tira
sus
dados
Luck
is
the
one
who
decides,
it
often
throws
its
dice
Y
yo
ni
sé
el
número
que
me
ha
tocado
And
I
don't
even
know
the
number
that
has
touched
me
Me
limito
a
observar
en
silencio
las
cosas
I
limit
myself
to
silently
observing
things
Como
el
cielo,
las
montañas,
la
gente,
el
ruido
Like
the
sky,
the
mountains,
the
people,
the
noise
Y
es
que
a
veces
las
preguntas
son
como
un
gran
laberinto
And
the
thing
is,
sometimes
questions
are
like
a
big
labyrinth
Cuanto
más
avanzas,
a
la
vez
más
confundido
The
further
you
go,
the
more
confused
you
become
La
respuesta
es
caprichosa,
suele
vivir
camuflada
The
answer
is
capricious,
it
usually
lives
camouflaged
Puede
estar
en
la
mirada
de
cualquier
persona
It
can
be
in
the
eyes
of
any
person
En
la
letra
de
canciones
que
todavía
no
escuchaste
In
the
lyrics
of
songs
you
haven't
heard
yet
O
en
aquel
consejo
ajeno
que
tomaste
a
broma
Or
in
that
alien
advice
you
took
as
a
joke
Puede
ser
ese
viaje
que
jamás
hiciste
It
could
be
that
trip
you
never
took
O
esos
labios
que
por
miedo
ya
nunca
besaste
Or
those
lips
that
you
never
kissed
out
of
fear
Puede
estar
en
el
perdón
de
alguien
a
quien
heriste
It
may
be
in
the
forgiveness
of
someone
you
hurt
O
en
el
trabajo
que
no
tienes,
pero
que
siempre
soñaste
Or
in
the
job
you
don't
have,
but
always
dreamed
of
Queda
mucho
por
andar
There
is
still
a
long
way
to
go
Aún
hay
líneas
sin
destino
que
tengo
que
dibujar
There
are
still
lines
without
a
destination
that
I
have
to
draw
Quiero
aprender
a
volar
sin
temer
al
suelo
I
want
to
learn
to
fly
without
fearing
the
ground
Quiero
aprender
a
querer
sin
que
duela
luego
I
want
to
learn
to
love
without
it
hurting
later
Todavía
queda
mucho
por
hacer
There
is
still
a
lot
to
do
Aún
hay
miles
de
caminos
que
tengo
que
recorrer
There
are
still
thousands
of
paths
I
have
to
travel
Quiero
aprender
a
saltar
sin
sentir
el
miedo
I
want
to
learn
to
jump
without
feeling
fear
Quiero
que
seamos
uno
cada
que
vez
que
nos
miremos
I
want
us
to
be
one
every
time
we
look
at
each
other
A
veces
las
noches
son
como
cuadros
de
infarto
Sometimes
the
nights
are
like
heart
attack
paintings
Como
un
océano
sin
barcos
Like
an
ocean
without
ships
Como
el
reflejo
que
muestra
el
agua
de
un
charco
Like
the
reflection
shown
by
the
water
of
a
puddle
Donde
me
busco
a
diario,
pero
no
hay
ni
rastro
Where
I
search
for
myself
every
day,
but
there
is
no
trace
No
cabe
mi
recuerdo
dentro
de
ese
frasco
My
memory
doesn't
fit
in
that
jar
Del
amor
al
olvido
tan
solo
hay
un
chasco
From
love
to
oblivion
there
is
only
one
disappointment
Dicen
que
hay
tiempo
para
todo,
pero
no
hasta
cuándo
They
say
there
is
time
for
everything,
but
not
until
when
Si
el
destino
está
escrito,
el
mío
se
está
borrando
If
destiny
is
written,
mine
is
being
erased
Tal
vez
no
llegan
las
preguntas
que
le
estoy
lanzando
Maybe
the
questions
I'm
throwing
at
him
are
not
coming
O
tal
vez
sí,
pero
el
cabrón
me
las
está
ignorando
Or
maybe
they
are,
but
the
bastard
is
ignoring
them
O
quizá
quiere
que
me
dé
de
frente
con
ese
algo
Or
maybe
he
wants
me
to
come
face
to
face
with
that
something
Para
que
sea
yo
quien
descubra
lo
que
está
pasando
So
that
I
am
the
one
who
discovers
what
is
happening
Quizás
no
hay
nada
tras
la
puerta
a
la
que
estoy
llamando
Maybe
there
is
nothing
behind
the
door
I'm
knocking
on
Quizá
el
mañana
es
un
vació
y
yo
quiero
llenarlo
Maybe
tomorrow
is
empty
and
I
want
to
fill
it
Mientras
el
Sol
salga
de
nuevo
seguiré
buscando
As
long
as
the
sun
rises
again
I
will
keep
looking
Sé
que
el
destino
tiene
un
precio
y
la
pregunta
es:
¿Cuánto?
I
know
destiny
has
a
price
and
the
question
is:
How
much?
Cuando
la
verdad
ofende,
nosotros
mentimos
y
mentimos
When
the
truth
offends,
we
lie
and
lie
Hasta
que
olvidamos
que
la
verdad
sigue
ahí
Until
we
forget
that
the
truth
is
still
there
Y
aún
así,
sigue
ahí
And
yet,
it's
still
there
Cada
mentira
que
decimos
supone
una
deuda
a
la
verdad
Every
lie
we
tell
is
a
debt
to
the
truth
Tarde
o
temprano
esa
deuda
se
paga
Sooner
or
later
that
debt
is
paid
A
la
verdad
no
le
importa
lo
que
necesitamos
Truth
doesn't
care
what
we
need
No
le
importan
los
gobiernos
It
doesn't
care
about
governments
Ni
las
ideologías,
ni
las
religiones
Or
ideologies,
or
religions
Antes
temía
el
precio
de
la
verdad
I
used
to
fear
the
price
of
truth
Ahora
solo
me
pregunto
Now
I
only
ask
myself
¿Cuál
es
el
precio
de
la
mentira?
What
is
the
price
of
a
lie?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): She
Album
Profundo
date of release
10-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.