Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
I
got
the
profile
Ich
schätze,
ich
habe
das
Profil
Of
a
serial
killer
Eines
Serienmörders
This
life
really
cut
me
up
Dieses
Leben
hat
mich
echt
zugerichtet
Buried
all
my
problems
Habe
all
meine
Probleme
begraben
But
they
just
got
bigger
Aber
sie
wurden
nur
größer
Oh,
mama
made
my
mouth
like
a
chainsaw
Oh,
Mama
hat
meinen
Mund
wie
eine
Kettensäge
gemacht
Let
it
run
run
baby
Lass
sie
laufen,
laufen,
Baby
This
life
really
cut
me
up
Dieses
Leben
hat
mich
echt
zugerichtet
Taking
it
the
wrong
way
Nehme
es
falsch
auf
'Cause
there
ain't
no
other
Denn
es
gibt
keinen
anderen
Way
to
get
this
feeling
out
my
guts
Weg,
dieses
Gefühl
aus
meinem
Bauch
zu
kriegen
Everything
you
say
Alles,
was
du
sagst
Sets
fire
in
my
brain
Setzt
mein
Gehirn
in
Brand
So
look
the
other
way
Also
schau
weg
I
feel
like
spitting
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
spucke
gleich
It's
all
kicking
off
again
Es
geht
alles
wieder
los
(Those
days)
who
did
you
think
you
were
fooling
(Diese
Tage)
wen
dachtest
du,
täuschst
du?
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
It's
all
coming
up
again
Es
kommt
alles
wieder
hoch
(Those
days)
just
when
you
think
you
were
golden
(Diese
Tage)
gerade
als
du
dachtest,
alles
wäre
bestens
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
Typical
hot
header
Typischer
Hitzkopf
Conscious
nearly
weighs
a
tonne
Das
Gewissen
wiegt
fast
eine
Tonne
Trapped
in
your
old
ways
Gefangen
in
deinen
alten
Mustern
But
we
both
know
better
Aber
wir
beide
wissen
es
besser
All
you
wanna
do
is
feel
loved
Alles,
was
du
willst,
ist
dich
geliebt
fühlen
But
like
some
twisted
evolution
Aber
wie
eine
verdrehte
Evolution
My
brains
wired
in
reverse
Ist
mein
Gehirn
verkehrt
herum
verdrahtet
Fuck
conflict
resolution
Scheiß
auf
Konfliktlösung
I
hit
em
where
it
hurts
Ich
treffe
sie,
wo
es
wehtut
We
recycle
what
we're
used
to
Wir
recyceln,
woran
wir
gewöhnt
sind
I'm
programmed
to
make
it
worse
Ich
bin
programmiert,
es
schlimmer
zu
machen
I'm
just
another
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Everything
you
say
Alles,
was
du
sagst
Sets
fire
in
my
brain
Setzt
mein
Gehirn
in
Brand
So
look
the
other
way
Also
schau
weg
I
feel
like
spitting
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
spucke
gleich
It's
all
kicking
off
again
Es
geht
alles
wieder
los
(Those
days)
who
did
you
think
you
were
fooling
(Diese
Tage)
wen
dachtest
du,
täuschst
du?
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
It's
all
coming
up
again
Es
kommt
alles
wieder
hoch
(Those
days)
just
when
you
think
you
were
golden
(Diese
Tage)
gerade
als
du
dachtest,
alles
wäre
bestens
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
(Really
know?)
(Wirklich
wissen?)
(You
think
you
really
know?)
(Du
denkst,
du
weißt
es
wirklich?)
(But
do
you
really
know?)
(Aber
weißt
du
es
wirklich?)
(You
think
you
really
know?)
(Du
denkst,
du
weißt
es
wirklich?)
(But
do
you
really
know?)
(Aber
weißt
du
es
wirklich?)
I
don't
know
what
I
really
know
Ich
weiß
nicht,
was
ich
wirklich
weiß
But
when
I
think
I
do
I
never
know
Aber
wenn
ich
denke,
ich
weiß
es,
weiß
ich
es
nie
I
don't
know
what
I
really
know
Ich
weiß
nicht,
was
ich
wirklich
weiß
But
when
I
think
I
do
I
never
know
Aber
wenn
ich
denke,
ich
weiß
es,
weiß
ich
es
nie
You
should
really
fucking
simmer
down
Du
solltest
dich
verdammt
noch
mal
beruhigen
You
should
really
fucking
simmer
down
Du
solltest
dich
verdammt
noch
mal
beruhigen
You
should
really
fucking
simmer
down
Du
solltest
dich
verdammt
noch
mal
beruhigen
Down
down
down
Runter
runter
runter
'Cause
I
feel
like
spitting
propane
Denn
ich
habe
das
Gefühl,
ich
spucke
gleich
Propan
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Say
what
you're
gonna
Sag,
was
du
sagen
wirst
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Say
what
you're
gonna
Sag,
was
du
sagen
wirst
How
else
they
gonna
know?
Wie
sollen
sie
es
sonst
wissen?
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Say
what
you're
gonna
Sag,
was
du
sagen
wirst
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Do
what
you
gotta
Tu,
was
du
tun
musst
Say
what
you're
gonna
Sag,
was
du
sagen
wirst
How
else
they
gonna
know?
Wie
sollen
sie
es
sonst
wissen?
It's
all
kicking
off
again
Es
geht
alles
wieder
los
(Those
days)
who
did
you
think
you
were
fooling
(Diese
Tage)
wen
dachtest
du,
täuschst
du?
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
It's
all
coming
up
again
Es
kommt
alles
wieder
hoch
(Those
days)
just
when
you
think
you
were
golden
(Diese
Tage)
gerade
als
du
dachtest,
alles
wäre
bestens
Done
some
time
War
eine
Weile
gefangen
In
my
mind
In
meinem
Kopf
I
can't
seem
to
let
go
Ich
kann
anscheinend
nicht
loslassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Knight, Griffin Dickinson, Harry Jennings, Ryan Hamilton, Youssef Ashraf
Attention! Feel free to leave feedback.