Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEDITERRANEAN
СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ
Baby
θέλω
Mediterranean
Детка,
хочу
Средиземноморскую
Βόλτες
στο
Μιλάνο,
φώτο
μες
στη
Galleria
Прогулки
по
Милану,
фото
в
Галерее
Τι
να
κάνω
πες
μου
μόνο
την
πολυτέλεια;
Что
толку
в
роскоши
скажи?
Αν
δεν
σ'
έχω
δίπλα
μου
τα
πάντα
είναι
μέτρια
Без
тебя
рядом
всё
посредственно
Κάτσε
δίπλα
μονάχα
μια
στιγμή
Рядом
посидь
хоть
мгновенье
Δεν
με
νοιάζει
ποιος
σε
παίρνει
πάλι
στο
τηλέφωνό
σου
Не
волнует,
кто
звонит
тебе
снова
Μες
στην
νύχτα
να
σε
βρω
mon
amie,
που
'σαι
'σύ;
Ночью
найти
тебя,
подруга,
где
ты?
Σε
έχω
ανάγκη
το
μυαλό
μου
έχει
θολώσει
Ты
нужна,
мой
разум
затуманен
Μπαίνω
στο
αμάξι,
φεύγω
πάλι
για
εθνική
Сажусь
в
машину,
снова
на
трассу
Κόκκινα
μάτια,
το
βράδυ
θα
είμαι
εκεί
Красные
глаза,
к
ночи
буду
там
Να
σε
δω,
να
σε
πάρω
να
φύγουμε
μακριά
Увидеть
тебя,
забрать
и
уехать
далеко
Μα
πίσω
δεν
γυρίζω
όσο
και
να
σ'
αγαπώ
Но
назад
не
вернусь,
хоть
люблю
тебя
так
Τα
φιλιά
σου
είναι
γλυκά
Твои
поцелуи
сладки
Η
καρδιά
σου
είναι
πικρή,
μες
στο
βλέμμα
σου
φωτιά
Сердце
горько,
а
во
взгляде—
огонь
Κι
όταν
παίρνω
δεν
καλεί
Когда
звоню
- не
берёт
Μ'
έχει
στην
αναμονή
και
θυμάμαι
τ'
άρωμά
σου
Жду
и
вспоминаю
твой
аромат
Πόσα
για
μένα
δεν
έχεις
κάνει,
μα
φτάνει
Сколько
для
меня
сделала,
но
хватит
Το
ψέμα
που
κρύβεις
μέσα
στα
μάτια
όταν
κλαις
Лжи,
что
скрываешь
в
глазах,
плача
Δεν
σε
ξέρω
μου
θυμίζεις
μία
άλλη
Ты
для
меня
теперь
чужая
Baby
θέλω
Mediterranean
Детка,
хочу
Средиземноморскую
Βόλτες
στο
Μιλάνο,
φώτο
μες
στη
Galleria
Прогулки
по
Милану,
фото
в
Галерее
Τι
να
κάνω
πες
μου
μόνο
την
πολυτέλεια;
Что
толку
в
роскоши
скажи?
Αν
δεν
σ'
έχω
δίπλα
μου
τα
πάντα
είναι
μέτρια
Без
тебя
рядом
всё
посредственно
Κάτσε
δίπλα
μονάχα
μια
στιγμή
Рядом
посидь
хоть
мгновенье
Δεν
με
νοιάζει
ποιος
σε
παίρνει
πάλι
στο
τηλέφωνό
σου
Не
волнует,
кто
звонит
тебе
снова
Μες
στην
νύχτα
να
σε
βρω
mon
amie,
που
'σαι
εσύ;
Ночью
найти
тебя,
подруга,
где
ты?
Σε
έχω
ανάγκη
το
μυαλό
μου
έχει
θολώσει
Ты
нужна,
мой
разум
затуманен
Magnifique,
όπου
σκάει
είναι
chic
Великолепна,
куда
ни
приди
— шик
Ρούχα
απ'
το
Μιλάνο,
scent
απ'
το
Paris
Одежда
из
Милана,
аромат
из
Парижа
Θέλει
στρείδια,
βόλτες
στην
Αργεντινή
Хочет
устриц,
прогулок
по
Аргентине
Μιλάει
Ισπανικά
πάνω
μου
ως
το
πρωί
Говорит
по-испански
до
утра
со
мной
Την
παίζω
στα
χέρια
μου
σαν
κομπολόι
Верчу
в
руках
как
чётки
Θέλει
ένα
big
spender,
όχι
φτωχολόι
Нужен
щедрый,
не
бедняк
Το
άγγιγμα
της
θεραπεύει
σαν
aloe
Её
прикосновение
лечит
как
алоэ
Στον
λαιμό
της
μάτι
για
να
μη
την
τρώει
Изумруд
на
шее
чтоб
не
сглазили
Βουτάω
στα
νερά
της
και
νιώθω
σαν
δύτης
Ныряю
в
её
воды,
чувствую
себя
водолазом
Αφήνει
τα
μαλλιά
της
σαν
την
Αφροδίτη
Распускает
волосы
как
Афродита
Η
ματιά
της
λιώνει
σαν
φλόγα
κομήτη
Её
взгляд
плавит
как
пламя
кометы
Ήμουν
ένας
player,
τώρα
είμαι
committed
Был
игроком,
теперь
верен
ей
Μου
'πε
θέλω
μόνο
εσένα
Сказала:
"Хочу
лишь
тебя"
Της
παίρνω
νέα
ρούχα
όποτε
παίρνω
σ'
εμένα
Покупаю
ей
новое
когда
иду
к
себе
Της
έδωσα
αγάπη,
της
έδωσα
εμένα
Дал
ей
любовь,
отдал
себя
Η
ζωή
που
κάνουμε
γι'
άλλους
μοιάζει
ψέμα
Наша
жизнь
другим
кажется
ложью
Baby
θέλω
Mediterranean
Детка,
хочу
Средиземноморскую
Βόλτες
στο
Μιλάνο,
φώτο
μες
στην
Galleria
Прогулки
по
Милану,
фото
в
Галерее
Τι
να
κάνω
πες
μου
μόνο
την
πολυτέλεια;
Что
толку
в
роскоши
скажи?
Αν
δεν
σ'
έχω
δίπλα
μου
τα
πάντα
είναι
μέτρια
Без
тебя
рядом
всё
посредственно
Κάτσε
δίπλα
μονάχα
μια
στιγμή
Рядом
посидь
хоть
мгновенье
Δεν
με
νοιάζει
ποιος
σε
παίρνει
πάλι
στο
τηλέφωνό
σου
Не
волнует,
кто
звонит
тебе
снова
Μες
στην
νύχτα
να
σε
βρω
mon
amie,
που
'σαι
'σύ;
Ночью
найти
тебя,
подруга,
где
ты?
Σε
έχω
ανάγκη
το
μυαλό
μου
έχει
θολώσει
Ты
нужна,
мой
разум
затуманен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anas Rahmoune, Inconnu Compositeur Auteur
Album
IPIZME
date of release
10-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.