Lyrics and translation Silent Planet - A Flood Strong Enough to Consume the House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Flood Strong Enough to Consume the House
Поток, достаточно сильный, чтобы поглотить дом
Oh
my
offspring,
oh
fragile
one:
О,
дитя
мое,
о,
хрупкая:
I
lay
on
the
altar
Я
лежу
на
алтаре
When
will
my
reaping
end?
Когда
закончится
моя
жатва?
When
will
my
reaping
end?
Когда
закончится
моя
жатва?
You
plunged
your
blade
into
the
horizon
Ты
вонзила
свой
клинок
в
горизонт,
To
let
it
bleed
out
visceral
hues
of
red
for
the
last
time
Чтобы
он
в
последний
раз
истек
кровью,
окрасив
небо
в
багровые
оттенки.
Such
capacity
for
inhumanity!
Какая
способность
к
бесчеловечности!
Taking
in
that
we′ll
never
again
begin
Принять
то,
что
мы
никогда
больше
не
начнем,
Diverge
to
a
static
rot
Превратимся
в
неподвижную
гниль.
And
if
you,
oh
Lord,
reside
upon
this
serene
seafloor
И
если
Ты,
о
Господи,
обитаешь
на
этом
безмятежном
морском
дне,
I'm
compelled
to
implore
Я
вынужден
умолять:
Did
you
sink,
or
did
you
simply
abide
in
my
deep?
Ты
утонул
или
просто
пребываешь
в
моей
бездне?
Out
of
nothing,
but
something,
you
came
Из
ничего,
но
из
чего-то
ты
пришла,
And
it′ll
reap
the
sow
of
this
tableau
tonight
И
эта
картина
пожнет
то,
что
посеяла,
сегодня
ночью.
Guards
paradoxically
living
under
lock
and
key
Стражи,
парадоксально
живущие
под
замком.
I
must
rescind
my
sentience,
the
nescience
I
extol
Я
должен
отказаться
от
своего
сознания,
от
неведения,
которое
я
превозношу.
The
antithesis
of
life,
that
sickness
unto
death
Антитеза
жизни,
эта
болезнь
до
смерти.
I
must
rescind
my
sentience:
the
sickness
that
I
know
Я
должен
отказаться
от
своего
сознания:
от
болезни,
которую
я
знаю.
Faith
is
to
fate,
a
pale
horse
to
its
rider
Вера
для
судьбы
— бледный
конь
для
своего
всадника.
It
is
we
who
are
free
Это
мы
свободны,
No
longer
captive
to
your
coercive
control
Больше
не
пленники
твоего
принудительного
контроля.
I
must
rescind
my
sentience:
the
sickness
that
I
know
Я
должен
отказаться
от
своего
сознания:
от
болезни,
которую
я
знаю.
I
know
our
margins
have
widened
Я
знаю,
что
наши
пути
разошлись,
But
could
there
be
space
for
a
fool
to
wander
this
earth,
Но
может
ли
быть
место
для
глупца,
чтобы
бродить
по
этой
земле,
To
ink
our
name
in
the
blood
of
a
martyr
on
your
footstool?
Чтобы
написать
наше
имя
кровью
мученика
на
твоей
подножке?
No
boundaries
or
borders
Никаких
границ
и
рубежей.
"I
should
have
been
a
pair
of
rugged
claws
"Мне
следовало
быть
парой
грубых
когтей,
Scuttling
across
the
floors
of
silent
seas"
Скребущих
по
дну
безмолвных
морей".
But
first
tell
me:
Did
you
see
through
my
opacity?
Но
сначала
скажи
мне:
ты
видела
сквозь
мою
непрозрачность?
Innocent,
I
do
not
assent
to
the
unrelenting
tide
Невинный,
я
не
согласен
с
неумолимым
потоком.
There's
blood
staining
these
waters
В
этих
водах
кровь,
Evaporated
to
circle
the
sky
Испарившаяся,
чтобы
кружить
в
небе.
Innocent,
I
do
not
assent
to
the
unrelenting
tide
Невинный,
я
не
согласен
с
неумолимым
потоком.
My
blood's
staining
your
waters
Моя
кровь
окрашивает
твои
воды,
Evaporated
to
circle
the
sky
Испарившаяся,
чтобы
кружить
в
небе.
No,
"I
am
a
man
of
unclean
lips"
Нет,
"я
человек
с
нечистыми
устами".
I′ll
welcome
that
coal
to
send
away
my
sin
Я
приму
этот
уголь,
чтобы
отослать
свой
грех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.