Lyrics and translation Silent Planet - Depths
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
of
the
time
that
you
looked
down
to
the
brook
to
see
Расскажи
мне
о
том
времени,
когда
ты
смотрел
вниз,
на
ручей,
и
видел,
My
time-forsaken
brother
as
he
sank
past
reality
Как
мой
забытый
временем
брат
погружался
за
грань
реальности.
Space
stood
between
us
Пространство
стояло
между
нами,
There
was
no
looking
back
Не
было
пути
назад.
I
chased,
I
tried,
my
God
denied
Я
гнался,
я
пытался,
но
Бог
мой
отвернулся,
His
body
usurped
by
our
accuser
Его
тело
узурпировано
нашим
обвинителем.
The
ink
has
spilled
across
the
page
Чернила
разлились
по
странице,
Shaping
surviving
sun
to
shade
Превращая
выжившее
солнце
в
тень.
And
that
bird′s
been
circling
round
my
door
И
та
птица
все
кружит
у
моей
двери,
Crying
out
for
"nevermore"
Крича
"никогда
больше".
Illuminate
your
child
into
the
depths
of
the
sea
Освети,
дитя
мое,
глубины
моря,
Where
darkness
thought
to
rule
the
deep
Где
тьма
думала
править
бездной.
May
you
forever
reign
supreme
Да
будешь
ты
вечно
царствовать,
Lasciate
Ogni
Speranza
Voi
Ch'entrate
"Оставь
надежду,
всяк
сюда
входящий".
Nothing
turns
to
nothing
Ничто
обращается
в
ничто,
Being
torn
from
essence
Бытие,
оторванное
от
сущности.
Theodicy
like
gravity
pulled
us
apart
Теодицея,
подобно
гравитации,
разлучила
нас,
Recompense
for
existence
Воздаяние
за
существование.
Past
the
point
of
paranoia
to
the
precipice
of
fear
За
гранью
паранойи,
на
краю
пропасти
страха,
Shudders
the
bones
of
every
unrequited
squire
sleeping
here
Дрожат
кости
каждого
невостребованного
оруженосца,
спящего
здесь.
We
looked
upon
such
suffering
Мы
смотрели
на
такие
страдания
And
knew
in
one
moment
that
we
were
no
longer
И
в
одно
мгновение
поняли,
что
мы
больше
не
существуем.
Capsize
the
ship
Опрокиньте
корабль,
Tie
a
noose
to
its
captain
Накиньте
петлю
на
его
капитана.
I
defy
you,
stars
Я
бросаю
вам
вызов,
звезды,
Your
fate
is
a
coward
Ваша
судьба
— трус.
We
cast
a
line
into
grey
waters
Мы
закинули
удочку
в
серые
воды
And
reeled
back
dry
heaps
of
ash
И
вытащили
сухие
горстки
пепла.
What
have
we
done?
Что
мы
наделали?
We
dwell
without
the
sun
Мы
живем
без
солнца.
"The
dreams
of
reason
have
produced
monsters"
"Сон
разума
рождает
чудовищ",
"The
dreams
of
reason
have
produced
monsters"
"Сон
разума
рождает
чудовищ".
I
saw
the
dark
wood
Я
видел
темный
лес,
The
moon
sinking
in
the
moor
Луну,
тонущую
в
болоте.
Oh
sleeper,
sink
down
to
spindles
О,
спящий,
погрузись
в
веретена,
As
Acheron
carries
you
away
from
our
hands
Пока
Ахерон
уносит
тебя
прочь
от
наших
рук.
To
wake
into
numbness
Пробудиться
в
онемение,
To
open
our
eyes
Открыть
глаза,
Consuming
decay
Поглощая
тлен,
Fertilize
our
demise!
Удобряя
нашу
гибель!
You
come
like
a
thief
in
the
night
Ты
приходишь,
как
вор
в
ночи,
So
Lord
won′t
you
cut
me?
(Lord
won't
won't
you
cut
me?)
Так,
Господи,
не
поранишь
ли
ты
меня?
(Господи,
не
поранишь
ли,
не
поранишь
ли
ты
меня?)
They
locked
you
away
Они
заперли
тебя,
They
put
you
to
sleep
Они
усыпили
тебя,
But
I′m
not
ready,
there′s
no
surcease
Но
я
не
готов,
нет
облегчения.
She'll
speak
in
your
dreams
Она
будет
говорить
в
твоих
снах,
Keep
the
word
on
your
lips
Храни
слово
на
устах,
Your
ear
to
the
ground
Ухо
к
земле,
Awake
in
his
sleep
Бодрствуй
во
сне.
Cracked
bells
clanging
out
false
calls
for
freedom
Трещины
в
колоколах
разносят
ложные
призывы
к
свободе,
And
when
I
slept
in
that
garden
И
когда
я
спал
в
том
саду,
Lord,
did
you
see
me
as
I
was
dreaming?
Господи,
видел
ли
ты
меня,
когда
я
видел
сны?
This
is
no
grave
for
the
salt
of
the
earth
Это
не
могила
для
соли
земли,
This
is
no
flame
for
the
light
of
this
world
Это
не
пламя
для
света
этого
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byrknes Torgeir
Attention! Feel free to leave feedback.