Silent Planet - First Father - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silent Planet - First Father




First Father
Первый отец
Do you remember when I said
Помнишь, как я говорил,
You′d never feel the sting of death?
Что ты никогда не почувствуешь жало смерти?
But now I'm waiting where you left
Но теперь я жду там, где ты меня оставила,
Beside that snow-kissed clearing
Возле той заснеженной поляны.
I pressed a seed through that frozen fleece
Я вдавил семя сквозь ту замерзшую пелену,
The earth embraced you in the ground
Земля приняла тебя в свои объятия.
No invention of my mind
Никакое творение моего разума
Will ever compose a melody so profound
Никогда не сочинит такой глубокой мелодии.
I′m a priest afraid to pray
Я священник, боящийся молиться,
Terrified at what the silence couldn't say
В ужасе от того, что молчание не смогло сказать.
Tongue tethered to the skeptic beating in my chest
Язык привязан к скептику, бьющемуся в моей груди.
We're no longer quite ourselves
Мы больше не мы сами,
Nor reflections of someone else
И не отражения кого-то другого.
Lover, do you feel that tension
Любимая, ты чувствуешь это напряжение,
As we drift between silence and eternity?
Когда мы дрейфуем между тишиной и вечностью?
Death is the road, road to awe
Смерть это дорога, дорога к благоговению.
I stood atop the world
Я стоял на вершине мира,
Its asymmetry laid bare in front of me:
Его асимметрия обнажилась передо мной:
Thanatophobic societies taking life to mourn their tragedies
Танатофобные общества отнимают жизнь, чтобы оплакивать свои трагедии.
I feared this world would never change
Я боялся, что этот мир никогда не изменится,
But you steady your resolve anyway
Но ты всё равно укрепляешь свою решимость.
Let′s set the pen against the sword
Давай направим перо против меча.
How orphans long for peace before they learn to love the war
Как сироты жаждут мира, прежде чем научатся любить войну.
Perhaps it′s our language
Возможно, дело в нашем языке,
Perhaps we are incomplete
Возможно, мы несовершенны.
Words like shadows to what we see
Слова как тени того, что мы видим,
Faint flickerings across the cavern in our minds
Слабые мерцания в пещере нашего разума.
Candles in the dark
Свечи во тьме,
Defiant to the night
Бросающие вызов ночи.
"You pulled me through time"
"Ты провела меня сквозь время",
Through the edgeless night
Сквозь безбрежную ночь.
I learned to love as you learned to die
Я научился любить, пока ты училась умирать.
I'll begin to feel again and finish the chapter you couldn′t write
Я снова начну чувствовать и закончу главу, которую ты не смогла написать.
Candles in the dark
Свечи во тьме,
Defiant to the night, defiant to the shadow
Бросающие вызов ночи, бросающие вызов тени.
You pull me through time, through the edgeless night
Ты провела меня сквозь время, сквозь безбрежную ночь.
I learned to love as you learned to die
Я научился любить, пока ты училась умирать.





Writer(s): Not Documented


Attention! Feel free to leave feedback.