Lyrics and translation Silent Planet - No Place to Breathe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Place to Breathe
Нет места, чтобы дышать
I
saw
you
stumble
out
from
the
social
slaughterhouse
Я
видел,
как
ты,
спотыкаясь,
вышла
из
социальной
бойни,
Oppression′s
progeny,
you
lift
your
head
and
plead
for
mercy
Дитя
угнетения,
ты
поднимаешь
голову
и
молишь
о
пощаде.
Rocks
began
as
building
blocks
until
they
turned
to
throwing
stones
Камни
были
строительным
материалом,
пока
не
стали
орудием
броска,
A
monolith
of
dominance
we
set
atop
your
plinth
of
bones
Монолит
господства,
который
мы
воздвигли
на
твоем
пьедестале
из
костей.
This
privilege
is
a
prism,
reflecting
our
indecision
Эта
привилегия
— призма,
отражающая
нашу
нерешительность,
The
iniquities
of
inhibition,
our
indifference
gave
way
to
a
prison
Беззаконие
запретов,
наше
безразличие
уступило
место
тюрьме.
Classes
at
war,
castes
are
born,
criminals
are
sworn
in
Классы
воюют,
касты
рождаются,
преступники
приносят
клятву.
Place
your
hands
to
the
pulse
of
this
city
Приложи
свои
руки
к
пульсу
этого
города,
Keep
your
ear
to
the
ground,
hear
her
gasp
Приложи
ухо
к
земле,
услышь
ее
предсмертный
вздох:
"I
can't
breathe,
I
can′t
breathe"
"Я
не
могу
дышать,
я
не
могу
дышать".
Are
we
so
blind
to
believe
that
violence
could
give
birth
to
peace?
Неужели
мы
настолько
слепы,
чтобы
верить,
что
насилие
может
породить
мир?
Lay
down
our
weapons
and
raise
our
arms
Опустим
оружие
и
поднимем
руки,
Make
every
breath
a
protest
Пусть
каждый
вздох
будет
протестом
In
a
world
where
your
neighbors
cannot
breathe
В
мире,
где
твои
ближние
не
могут
дышать.
Every
second
in
the
shadows,
lives
are
stolen
in
the
sun
Каждую
секунду
в
тени,
жизни
крадут
на
солнце,
Slowly
waking
from
our
apathy
to
see
the
fascists
have
won
Медленно
пробуждаясь
от
нашей
апатии,
мы
видим,
что
фашисты
победили.
They
already
won
Они
уже
победили.
Just
ask
the
child
in
front
of
the
smoking
gun
Просто
спроси
ребенка
перед
дымящимся
дулом
пистолета.
Are
we
so
blind
to
believe
that
violence
could
give
birth
to
peace?
Неужели
мы
настолько
слепы,
чтобы
верить,
что
насилие
может
породить
мир?
Place
your
hands
to
the
pulse
of
this
city
Приложи
свои
руки
к
пульсу
этого
города,
Keep
your
ear
to
the
ground,
hear
him
gasp
Приложи
ухо
к
земле,
услышь
его
предсмертный
вздох:
"I
can't
breathe,
I
can't
breathe"
"Я
не
могу
дышать,
я
не
могу
дышать".
We
shout
at
fascist
hands,
fixed
on
asphyxiating
those
in
need
Мы
кричим
на
фашистские
руки,
стремящиеся
задушить
нуждающихся.
Place
your
hands
to
the
pulse
of
this
city
Приложи
свои
руки
к
пульсу
этого
города,
Keep
your
ear
to
the
ground,
hear
them
gasp
Приложи
ухо
к
земле,
услышь
их
предсмертный
вздох:
"I
can′t
breathe,
I
can′t
breathe"
"Я
не
могу
дышать,
я
не
могу
дышать".
Are
we
so
blind
to
believe
that
violence
could
give
birth
to
peace?
Неужели
мы
настолько
слепы,
чтобы
верить,
что
насилие
может
породить
мир?
I've
seen
the
end
Я
видел
конец,
The
tyrant
on
his
knees
Тирана
на
коленях.
Will
we
starve
our
need
for
retribution
Утолим
ли
мы
нашу
жажду
возмездия
Or
take
his
eye
and
all
go
blind?
Или
возьмем
его
глаз
и
все
ослепнем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Not Documented
Attention! Feel free to leave feedback.