Silent Planet - Psychescape - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silent Planet - Psychescape




Psychescape
Пейзаж души
I sank down the plane of delusion
Я погрузился в пучину заблуждения,
Its vast expanses mocked my advances
Её бескрайние просторы смеялись над моими потугами
And bid me: "Oh, fragile mind, you will learn how to fracture"
И шептали: "О, хрупкий разум, ты узнаешь, как ломаться".
Scrawled across the walls, the suffering saint cries out
Нацарапано на стенах, страдающий святой взывает:
"Is it madness to retreat from the myopic gaze that holds us captive?"
"Безумие ли это бежать от близорукого взгляда, что держит нас в плену?"
Follow me, I′ll take you to the edge of reason
Следуй за мной, я отведу тебя на грань разума,
Fall with me, we'll make a home in our delusion
Падай со мной, мы создадим дом в своем заблуждении.
I split my mind ten thousand times
Я разделил свой разум десять тысяч раз,
But in every world, there′s no exit, no exit
Но в каждом мире нет выхода, нет выхода.
No madness in a dream
Нет безумия во сне,
No walls surround me to keep me safe
Нет стен вокруг, чтобы защитить меня.
The straight line you draw for me
Прямая линия, которую ты чертишь для меня,
So perfect, so pure, untie me from reality
Такая совершенная, такая чистая, освобождает меня от реальности.
When every word is falling from your mouth
Когда каждое слово слетает с твоих губ,
Don't let it become your escape
Не позволяй этому стать твоим бегством.
Make an escape from the monolith
Беги от монолита,
Scale the lies of material despondency
Преодолей ложь материального уныния.
I waited on the tracks for reason
Я ждал на путях рассудка,
But my train of thought, it never came, it never came
Но мой поезд мысли так и не пришел, так и не пришел.
The straight line you draw for me
Прямая линия, которую ты чертишь для меня,
So perfect, so pure, so perfect, so pure
Такая совершенная, такая чистая, такая совершенная, такая чистая.
I'd change the world, but I can′t change myself
Я бы изменил мир, но не могу изменить себя.
I saw you shout at the shadows
Я видел, как ты кричала на тени.
I′d change the world, but I'm chained to myself
Я бы изменил мир, но я прикован к себе.
Define paranoia
Определи паранойю.
Follow me, I′ll take you to the edge of reason
Следуй за мной, я отведу тебя на грань разума,
Fall with me, but could the lips of God grace a withered fruit?
Падай со мной, но могут ли уста Бога коснуться увядшего плода?





Writer(s): Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton


Attention! Feel free to leave feedback.