Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
comes
in
waves
Это
приходит
волнами
An
echo
of
the
forest
pulse
Эхо
лесного
пульса
How
could
I
stay?
Как
я
мог
остаться?
I
had
to
find
the
haunted
soul
Я
должен
был
найти
преследуемую
душу
Deeper,
I
wade
through
the
redwood
glade
Углубляясь,
я
пробираюсь
через
краснолесье
'Til
the
verdant
circle
appears
Пока
не
появляется
зелёный
круг
Surrounded
by
gossamer
lights
that
collide
Окружённый
нитями
света,
которые
сталкиваются
With
the
stars
as
the
heart
draws
me
near
Со
звёздами,
когда
сердце
притягивает
меня
к
себе
The
overgrowth
Разрастание
We'll
be
swallowed
by
the
source
Мы
будем
поглощены
источником
I
had
a
vision
of
the
garden
flooding
through
my
withered
veins
У
меня
было
видение
сада,
разливающегося
по
моим
увядшим
венам
The
veil
of
separation
evaporated,
we
became
Завеса
разлуки
испарилась,
мы
стали
One
within
the
fall
and
blooming
into
spring
Один
осенью
и
цветущий
весной
Tendrils
fused
into
my
spine
as
I
felt
sequoias
breathe
В
позвоночник
вплетались
нити,
когда
я
чувствовал
дыхание
секвойи
I
knew
the
ache
of
ancients
and
the
innocence
of
ferns
Я
знал,
что
такое
боль
древних
и
невинность
папоротников
We
shed
our
isolation,
and
to
soil
we
returned
Мы
избавились
от
изоляции
и
вернулись
на
землю
I
became
the
Evergreen
Я
стал
Вечнозелёным
Bound
to
the
forest
Привязанный
к
лесу
Tethered
in
the
thicket
throne
Привязанный
к
трону
в
чащобе
Commanding
giants
Повелевающий
великанами
I
am
the
keeper
of
the
grove
Я
- Хранитель
рощи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Daniel Abraham Braunstein, Mitchell Stark, Thomas Freckleton, Alex Camarena
Attention! Feel free to leave feedback.