Silent Planet - Translate the Night - translation of the lyrics into German

Translate the Night - Silent Planettranslation in German




Translate the Night
Übersetze die Nacht
I try to speak, but some thoughts are too loud for words
Ich versuche zu sprechen, doch manche Gedanken sind zu laut für Worte
My lungs collapse into the cadence of the earth
Meine Lungen kollabieren im Rhythmus der Erde
So read between the exit wounds in everything
Lies zwischen den Ausstiegswunden in allem
Alone, I'll taste the spite and translate the night
Allein werde ich den Groll schmecken und die Nacht übersetzen
Fury, fear me, empty in the shell that I've become
Wut, fürchte mich, leer in der Schale, die ich geworden bin
White flag, wave for peace, but my shame will not atone
Weiße Fahne, winke für Frieden, doch meine Scham wird nicht sühnen
Syntax collapses while the gloaming settles in
Syntax bricht zusammen, während die Dämmerung sich senkt
Can you meet me out past the place where our language met its end?
Kannst du mir draußen begegnen, wo unsere Sprache ihr Ende fand?
If you're breathing again, you'll hold your vows and say goodbye
Wenn du wieder atmest, wirst du deine Gelübde halten und dich verabschieden
If you're breathing again, spell out the world with open eyes
Wenn du wieder atmest, buchstabiere die Welt mit offenen Augen
And speak with the caution of colliding satellites
Und sprich mit der Vorsicht kollidierender Satelliten
We're dancing with the dark, our tongues are tied
Wir tanzen mit der Dunkelheit, unsere Zungen sind gebunden
Translate the night
Übersetze die Nacht
Translate the night
Übersetze die Nacht
Where do we go when our breathing slows?
Wohin gehen wir, wenn unser Atem langsamer wird?
The words who once escaped return in time to chase us through the unknown
Die Worte, die einst entkamen, kehren zurück, um uns durch das Unbekannte zu jagen
We become who we are: children left in the dark
Wir werden, wer wir sind: Kinder, die in der Dunkelheit zurückgelassen wurden
Syntax collapses while the sunlight filters through
Syntax bricht zusammen, während das Sonnenlicht durchdringt
We'll fade away, nameless in the wonder, numinous in You
Wir werden verblassen, namenlos in der Ehrfurcht, numinos in Dir
If you're breathing again, you'll hold your vows and say goodbye
Wenn du wieder atmest, wirst du deine Gelübde halten und dich verabschieden
If you're breathing again, spell out the world with open eyes
Wenn du wieder atmest, buchstabiere die Welt mit offenen Augen
And speak with the caution of colliding satellites
Und sprich mit der Vorsicht kollidierender Satelliten
We're dancing with the dark, our tongues are tied
Wir tanzen mit der Dunkelheit, unsere Zungen sind gebunden
We will translate the night
Wir werden die Nacht übersetzen
Aftermath is zero wrapping me in oblivion
Nachspiel ist Null, das mich in Vergessenheit hüllt





Writer(s): Andrew Colin Fulk, Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Thomas Freckleton


Attention! Feel free to leave feedback.