Lyrics and translation Silent Planet - Understanding Love as Loss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Understanding Love as Loss
Понимание любви как потери
Searching
for
solace
in
a
toxic
temple
Ищу
утешения
в
отравленном
храме,
Fragments
of
lead
climbing
through
your
head
Осколки
свинца
поднимаются
в
твоей
голове.
Stones
load
your
coat
as
you
wade
through
the
winter
current
Камни
тянут
пальто,
пока
ты
бредешь
сквозь
зимнее
течение,
Dancing
with
the
dead
on
the
riverbed
Танцуешь
с
мертвыми
на
дне
реки.
Wanton
hanging
of
the
wise
pale
king
Бездумное
повешение
мудрого
бледного
короля,
And
I
see
myself
И
я
вижу
себя.
Here
we
dream
in
a
bed
of
seamless
sleep
Здесь
мы
спим
в
постели
бесшовного
сна,
The
rain
never
wakes
you
from
your
descent
Дождь
никогда
не
разбудит
тебя
от
твоего
погружения.
Sinking
through
subtle
waves
that
disguise
the
current
down
below
Ты
тонешь
в
едва
заметных
волнах,
скрывающих
течение
внизу,
You′re
pulled
in
the
undertow
Тебя
затягивает
подводное
течение.
Intricate:
I
watched
the
world
dance
inside
your
head
Запутанно:
я
наблюдал,
как
мир
танцует
в
твоей
голове,
Ephemeral:
everything
created
must
expire
Эфемерно:
все
созданное
должно
исчезнуть.
Misery:
losing
hope
for
a
dying
world
Мучительно:
терять
надежду
на
умирающий
мир,
Or
did
we
lose
hope
in
ourselves,
my
ineffable?
Или
мы
потеряли
надежду
в
самих
себе,
моя
невыразимая?
Words
lose
sound
Слова
теряют
звук
With
every
fathom,
further
down
С
каждой
саженью,
все
глубже
вниз.
Torn
between
two
worlds
Разрываясь
между
двумя
мирами,
Floundering
in
a
state
of
metaxis
Метаюсь
в
состоянии
метаксиса.
One
is
waning,
one
is
dead
Один
угасает,
другой
мертв,
In
both,
we
feel
too
much,
we
feel
too
much
В
обоих
мы
чувствуем
слишком
много,
мы
чувствуем
слишком
много.
Intricate:
I
watched
the
world
dance
inside
your
head
Запутанно:
я
наблюдал,
как
мир
танцует
в
твоей
голове,
Ephemeral:
everything
created
must
expire
Эфемерно:
все
созданное
должно
исчезнуть.
Misery:
losing
hope
for
a
dying
world
Мучительно:
терять
надежду
на
умирающий
мир,
Or
did
we
lose
hope
in
ourselves,
my
ineffable?
Или
мы
потеряли
надежду
в
самих
себе,
моя
невыразимая?
Most
nights
we
merge
into
one
dream
Большинство
ночей
мы
сливаемся
в
один
сон,
You
mouth
that
four
word
sundering
Ты
беззвучно
произносишь
эти
четыре
разделяющих
слова,
Soundless,
but
somehow
deafening
Беззвучно,
но
почему-то
оглушительно:
"I
can't
go
on"
"Я
не
могу
продолжать".
I′ll
strain
my
voice
to
make
you
relent
Я
напрягу
свой
голос,
чтобы
ты
смягчилась,
But
the
tide
holds
me
in
my
dissent
Но
течение
держит
меня
в
моем
несогласии.
We're
bound
to
each
other
in
the
undertow
Мы
связаны
друг
с
другом
в
подводном
течении,
You
were
my
ineffable
Ты
была
моей
невыразимой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton
Attention! Feel free to leave feedback.