Silent Planet - Understanding Love as Loss - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Silent Planet - Understanding Love as Loss




Understanding Love as Loss
Понимание любви как потери
Searching for solace in a toxic temple
Ищу утешения в отравленном храме,
Fragments of lead climbing through your head
Осколки свинца поднимаются в твоей голове.
Stones load your coat as you wade through the winter current
Камни тянут пальто, пока ты бредешь сквозь зимнее течение,
Dancing with the dead on the riverbed
Танцуешь с мертвыми на дне реки.
Wanton hanging of the wise pale king
Бездумное повешение мудрого бледного короля,
And I see myself
И я вижу себя.
Here we dream in a bed of seamless sleep
Здесь мы спим в постели бесшовного сна,
The rain never wakes you from your descent
Дождь никогда не разбудит тебя от твоего погружения.
Sinking through subtle waves that disguise the current down below
Ты тонешь в едва заметных волнах, скрывающих течение внизу,
You′re pulled in the undertow
Тебя затягивает подводное течение.
Intricate: I watched the world dance inside your head
Запутанно: я наблюдал, как мир танцует в твоей голове,
Ephemeral: everything created must expire
Эфемерно: все созданное должно исчезнуть.
Misery: losing hope for a dying world
Мучительно: терять надежду на умирающий мир,
Or did we lose hope in ourselves, my ineffable?
Или мы потеряли надежду в самих себе, моя невыразимая?
Words lose sound
Слова теряют звук
With every fathom, further down
С каждой саженью, все глубже вниз.
Torn between two worlds
Разрываясь между двумя мирами,
Floundering in a state of metaxis
Метаюсь в состоянии метаксиса.
One is waning, one is dead
Один угасает, другой мертв,
In both, we feel too much, we feel too much
В обоих мы чувствуем слишком много, мы чувствуем слишком много.
Intricate: I watched the world dance inside your head
Запутанно: я наблюдал, как мир танцует в твоей голове,
Ephemeral: everything created must expire
Эфемерно: все созданное должно исчезнуть.
Misery: losing hope for a dying world
Мучительно: терять надежду на умирающий мир,
Or did we lose hope in ourselves, my ineffable?
Или мы потеряли надежду в самих себе, моя невыразимая?
Most nights we merge into one dream
Большинство ночей мы сливаемся в один сон,
You mouth that four word sundering
Ты беззвучно произносишь эти четыре разделяющих слова,
Soundless, but somehow deafening
Беззвучно, но почему-то оглушительно:
"I can't go on"
не могу продолжать".
I′ll strain my voice to make you relent
Я напрягу свой голос, чтобы ты смягчилась,
But the tide holds me in my dissent
Но течение держит меня в моем несогласии.
We're bound to each other in the undertow
Мы связаны друг с другом в подводном течении,
You were my ineffable
Ты была моей невыразимой.





Writer(s): Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton


Attention! Feel free to leave feedback.