Lyrics and translation Silent Planet - XX (City Grave)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
XX (City Grave)
XX (Городская могила)
This
injustice
renders
my
thoughts
ineffectual
Эта
несправедливость
делает
мои
мысли
бессильными.
Forgive
me,
Lover,
and
forget
my
sullen
face
Прости
меня,
любимая,
и
забудь
моё
хмурое
лицо.
Privilege
brings
us
to
this
place
Привилегия
привела
нас
сюда,
Of
human
currencies
В
это
место
человеческой
торговли.
Buried
our
sisters
in
a
glass
display
Мы
похоронили
наших
сестёр
в
стеклянной
витрине,
Only
to
evaporate
to
a
toxic
skyline
Только
для
того,
чтобы
они
испарились
в
токсичном
небе.
Underneath
we
sell
off
the
bodies
Внизу
мы
продаём
тела.
My
body
became
a
graveyard
where
they
buried
thirsty
souls
Моё
тело
стало
кладбищем,
где
похоронены
жаждущие
души.
Show
me
your
righteous
leader,
I′ll
show
you
the
bullet
holes
Покажи
мне
своего
праведного
лидера,
и
я
покажу
тебе
пулевые
отверстия.
The
preacher
with
the
parched
tongue
and
the
"God"
that
he
controls
Проповедник
с
пересохшим
языком
и
"Бог",
которого
он
контролирует.
"Shake
off
the
sin,
shake
off
the
sin"
and
spit
out
your
cacophony
of
lies
"Стряхни
грех,
стряхни
грех"
- и
выплюни
свою
какофонию
лжи.
I'll
climb
through
your
screen
Я
пролезу
сквозь
твой
экран
And
bleed
out
the
image
you
left
in
me
И
выдавлю
из
себя
образ,
который
ты
оставил
во
мне.
But,
God,
are
you
a
man?
Но,
Боже,
ты
человек?
Then
how
do
you
see
me
Тогда
как
ты
видишь
меня
From
where
you
sit
up
in
heaven
С
высоты
небес,
Looking
down
on
my
hell?
Глядя
вниз
на
мой
ад?
My
body
chokes
back:
Моё
тело
задыхается,
отвечая:
"I
have
nothing
to
draw
with,
and
the
well
is
deep
"У
меня
нет
ничего,
чем
черпать,
а
колодец
глубок.
Where
can
I
get
living
water?"
Где
мне
найти
живую
воду?"
Enslaved
in
the
"Land
of
the
Free"
Порабощённый
в
"Стране
Свободных".
My
prison
is
our
wedding
bed
Моя
тюрьма
- наше
брачное
ложе,
Where
you
left
me
for
dead
Где
ты
оставила
меня
умирать.
You′ll
leave
us
for
dead
Ты
оставишь
нас
умирать.
Apathy
was
our
anchor
to
a
digital
sea
Апатия
была
нашим
якорем
в
цифровом
море,
Where
you
drown
in
the
comfort
of
our
complicity
Где
ты
тонешь
в
комфорте
нашей
причастности.
Can
love
save
me?
Может
ли
любовь
спасти
меня?
Will
Your
wrath
avenge
us?
Отомстит
ли
за
нас
Твой
гнев?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Camarena, Garrett Russell, Mitchell Stark, Spencer Keene, Thomas Freckleton, Igor Efimov
Attention! Feel free to leave feedback.