Lyrics and translation SIX feat. Anna Uzele - I Don't Need Your Love
You
know
I
love
you,
boy
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
мальчик
In
every
single
way
Во
всех
отношениях
Though
I
love
you,
boy
Хотя
я
люблю
тебя,
мальчик
I'll
miss
you
every
day
Я
буду
скучать
по
тебе
каждый
день
Oh,
I
love
you,
boy
О,
я
люблю
тебя,
мальчик
I
wish
that
I
could
stay
with
you
Я
хотел
бы
остаться
с
тобой
And
keep
the
life
I
made
with
you
И
сохранить
ту
жизнь,
которую
я
создал
с
тобой
And
even
though
this
feels
so
right
И
даже
несмотря
на
то,
что
это
кажется
таким
правильным
I'm
holding
back
the
tears
tonight
Сегодня
вечером
я
сдерживаю
слезы.
It's
true,
I'll
never
be
over
you
Это
правда,
я
никогда
не
забуду
тебя
'Cause
I
have
built
a
future
in
my
mind
with
you
Потому
что
я
мысленно
построил
будущее
с
тобой
And
now
the
hope
is
gone
И
теперь
надежда
исчезла
There's
nothing
left
for
me
to
do
Мне
больше
ничего
не
осталось
делать
You
know
it
isn't
true
Ты
знаешь,
что
это
неправда
But
I
must
say
to
you
Но
я
должен
сказать
вам
That
I
don't
need
your
love,
no,
no
Что
мне
не
нужна
твоя
любовь,
нет,
нет
I
don't
need
your
love,
no,
no
Мне
не
нужна
твоя
любовь,
нет,
нет
It'll
never
be
better
than
it
was,
no,
no
Это
никогда
не
будет
лучше,
чем
было,
нет,
нет
But
I
don't
need
your
love,
no,
no
Но
мне
не
нужна
твоя
любовь,
нет,
нет
I've
got
no
choice
У
меня
нет
выбора
With
the
King,
I
stay
alive
С
королем
я
остаюсь
в
живых
Never
had
a
choice
Никогда
не
было
выбора
Been
a
wife
twice
before,
just
to
survive
Уже
дважды
была
женой,
просто
чтобы
выжить
I
don't
have
a
choice
У
меня
нет
выбора
If
Henry
says
it's
you,
then
it's
you
Если
Генри
говорит,
что
это
ты,
значит,
это
ты
No
matter
how
I
feel,
it's
what
I
have
to
do
Независимо
от
того,
что
я
чувствую,
это
то,
что
я
должен
сделать
But
if
somehow
I
had
that
choice
Но
если
бы
каким-то
образом
у
меня
был
такой
выбор
No
holding
back
Не
сдерживайся
I'd
raise
my
voice
Я
бы
повысил
свой
голос
I'd
say,
"Henry,
yeah
it's
true
Я
бы
сказал:
"Генри,
да,
это
правда
I'll
never
belong
to
you
Я
никогда
не
буду
принадлежать
тебе
'Cause
I
am
not
your
toy
to
enjoy
Потому
что
я
не
твоя
игрушка,
которой
можно
наслаждаться,
'Til
there's
something
new
пока
не
появится
что-то
новое.
As
if
I'm
gonna
give
up
my
boy
Как
будто
я
собираюсь
отказаться
от
своего
мальчика
My
work,
my
dreams
to
care
for
you
Моя
работа,
мои
мечты
заботиться
о
тебе
Ha!
Darling,
get
a
clue
Ха!
Дорогая,
получи
подсказку
There's
nothing
you
can
do
Ты
ничего
не
можешь
сделать
I
don't
need
your
love!
No,
no
Мне
не
нужна
твоя
любовь!
Нет,
нет
No,
I
don't
need
your
love,
no,
no
Нет,
мне
не
нужна
твоя
любовь,
нет,
нет
There's
nothing
left
to
discuss,
no,
no
Больше
нечего
обсуждать,
нет,
нет,
'Cause
I
don't
need
your
love,
no,
no"
Потому
что
мне
не
нужна
твоя
любовь,
нет,
нет"
But
the
thing
is,
I
can't
say
that
Но
дело
в
том,
что
я
не
могу
сказать,
что
Not
to
the
King
Не
к
королю
So
this
is
goodbye
Так
что
это
прощание
All
my
love,
Catherine
Вся
моя
любовь,
Кэтрин
So
I
sent
that
letter
to
my
love,
got
married
to
the
King
Итак,
я
отправила
это
письмо
своей
любви,
вышла
замуж
за
короля
Became
the
one
who
survived
Стал
тем,
кто
выжил
I've
told
you
about
my
life,
the
final
wife
Я
рассказывала
тебе
о
своей
жизни,
о
последней
жене
But
why
should
that
story
be
the
one
I
have
to
sing
about?
Но
почему
именно
об
этой
истории
я
должен
петь?
Just
to
win?
I'm
out
Просто
чтобы
выиграть?
Я
ухожу
That's
not
my
story
Это
не
моя
история
There's
so
much
more
Есть
еще
так
много
всего
Remember,
that
I
was
a
writer
Помните,
что
я
был
писателем
I
wrote
books
and
psalms
and
meditations
Я
писал
книги,
псалмы
и
медитации
Fought
for
female
education
Боролся
за
женское
образование
So
all
my
women
could
independently
study
scripture
Чтобы
все
мои
женщины
могли
самостоятельно
изучать
Священное
Писание
I
even
got
a
woman
to
paint
my
picture!
Я
даже
нанял
женщину,
чтобы
она
написала
мою
картину!
Why
can't
I
tell
that
story?
Почему
я
не
могу
рассказать
эту
историю?
'Cause
in
his
story
I'm
fixed
Потому
что
в
его
истории
я
исправлен
As
one
of
six
Как
один
из
шести
And
without
him,
I
disappear
И
без
него
я
исчезаю
(Wait,
I
don't
get
it)
(Подождите,
я
не
понимаю)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucy Amelia Nancy Moss, Toby Oliver Samuel Marlow
Attention! Feel free to leave feedback.