SJ - 1000 Miles N' Runnin' - translation of the lyrics into German

1000 Miles N' Runnin' - SJtranslation in German




1000 Miles N' Runnin'
1000 Meilen am Rennen
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Even when the sun shines, I still feel the pain
Auch wenn die Sonne scheint, spüre ich immer noch den Schmerz
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Boy ya know that things is still the same
Junge, du weißt, dass die Dinge immer noch gleich sind
But ya know we gotta find a better way
Aber du weißt, wir müssen einen besseren Weg finden
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
You ever go 1000 miles n' runnin'
Bist du jemals 1000 Meilen gerannt?
Put on a pair of tennis shoes and go?
Zieh ein Paar Turnschuhe an und lauf los, Schätzchen!
Joggin' on a dirt road, burnin' coal
Jogge auf einem Feldweg, verbrenne Kohle
The passion in yo soul, goin' for the rings of gold
Die Leidenschaft in deiner Seele, kämpfe um die goldenen Ringe
You feelin' like you run the town, no one can bring you down
Du fühlst dich, als würdest du die Stadt beherrschen, niemand kann dich runterbringen
Makin' them faces go blank when you doin' rounds
Ihre Gesichter erstarren, wenn du deine Runden drehst
Ego's up in the clouds and you stuck feelin' proud
Dein Ego ist in den Wolken und du fühlst dich stolz
Ain't givin' a shit about anybody who's around
Du scherst dich einen Dreck um irgendjemanden in deiner Nähe
But what happens when your path is masked with piles of crap and
Aber was passiert, wenn dein Weg mit Haufen von Mist bedeckt ist und
You start t' lose speed on the race you were sure t' in fact win?
Du anfängst, an Geschwindigkeit zu verlieren in dem Rennen, das du sicher gewinnen wolltest?
The crap is blockin' traffic and there's no way t' go pass it
Der Mist blockiert den Verkehr und es gibt keine Möglichkeit, daran vorbeizukommen
You start t' stumble and fall, and the shit's about t' pop off
Du fängst an zu stolpern und zu fallen, und die Scheiße ist kurz davor, hochzugehen
Like a firecracker, shit just got drastic, the fuse is active
Wie ein Feuerwerkskörper, die Scheiße wurde gerade drastisch, die Zündschnur ist aktiv
Imagine a massive crack about t' take place in ya brain's palace
Stell dir einen massiven Riss vor, der kurz davor ist, im Palast deines Gehirns stattzufinden
A chemical storm in your life's about t' happen
Ein chemischer Sturm in deinem Leben steht kurz bevor
And at this point, you're only reactive, you feel you're
Und an diesem Punkt bist du nur noch reaktiv, du fühlst dich, als wärst du
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Even when the sun shines, I still feel the pain
Auch wenn die Sonne scheint, spüre ich immer noch den Schmerz
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Boy ya know that things is still the same
Junge, du weißt, dass die Dinge immer noch gleich sind
But ya know we gotta find a better way
Aber du weißt, wir müssen einen besseren Weg finden
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
Down and out on the life end, askin' when will this blight end
Am Ende des Lebens, fragend, wann dieses Elend enden wird
In fight or flight, tryna find the right, scythe t' slice your way back t' the light and
Im Kampf oder in der Flucht, versuche das Richtige zu finden, die Sense, um dich zurück ins Licht zu schneiden und
Get out that grave you've been put in so you can get back t' makin' moves
Komm aus dem Grab, in das du gesteckt wurdest, damit du wieder in Bewegung kommst
And use your tools t' set your blueprint and let loose ya screws in the pursuit of your movement
Und benutze deine Werkzeuge, um deinen Bauplan zu erstellen und deine Schrauben zu lockern, auf der Suche nach deiner Bewegung
'Cause right now you're at rock bottom and don't know how t' turn stone
Denn im Moment bist du am Boden und weißt nicht, wie du Stein verwandeln sollst
Prayin' that ya mine yourself up outta this hole and use the fuel t' burn coal, at the ground floor
Betest, dass du dich selbst aus diesem Loch gräbst und den Treibstoff nutzt, um Kohle zu verbrennen, am Erdgeschoss
These haters don't know yo flow, don't know yo pain, don't know yo goals
Diese Hasser kennen deinen Flow nicht, kennen deinen Schmerz nicht, kennen deine Ziele nicht
Don't know whether or not you got a heart of gold, or the strength of 1000 souls, go!
Wissen nicht, ob du ein Herz aus Gold hast oder die Stärke von 1000 Seelen, los!
For the haters in your way, 'bout time that ya get the glock
Für die Hasser in deinem Weg, es wird Zeit, dass du die Knarre holst
Lay waste t' all them lames that said you were on the rocks
Vernichte all die Langweiler, die sagten, du wärst am Ende
And didn't try t' provide a support system, they just broke rapport and let you rot in prison
Und haben nicht versucht, ein Unterstützungssystem zu bieten, sie haben nur den Rapport gebrochen und dich im Gefängnis verrotten lassen
Buried alive in the mind, mental patient waitin' t' die
Lebendig begraben im Kopf, ein psychisch Kranker, der darauf wartet zu sterben
But that mental patience that you've demonstrated's got you motivated t' go make a statement
Aber diese mentale Geduld, die du gezeigt hast, hat dich motiviert, ein Statement zu setzen
Hopin' dedication'll get you elevated t' the Zephyr where you once had levitated
Hoffe, dass Hingabe dich zum Zephyr erhebt, wo du einst geschwebt hast
Aided by renegades who hate the state of things who wanna bring alotta mo'
Unterstützt von Abtrünnigen, die den Zustand der Dinge hassen, die viel mehr wollen
Ruckus t' the game, Wu-Tang style, yet still you're
Chaos ins Spiel bringen, Wu-Tang-Stil, und doch bist du immer noch
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Even when the sun shines, I still feel the pain
Auch wenn die Sonne scheint, spüre ich immer noch den Schmerz
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Boy ya know that things is still the same
Junge, du weißt, dass die Dinge immer noch gleich sind
But ya know we gotta find a better way
Aber du weißt, wir müssen einen besseren Weg finden
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
You ever go 1000 miles n' runnin'
Bist du jemals 1000 Meilen gerannt?
Put on a pair of tennis shoes and go?
Zieh ein Paar Turnschuhe an und lauf los, Süße!
Back on the line, apt for the grind, at the speed of life on the track, runnin' laps with the nine
Zurück an der Linie, bereit für den Grind, mit der Geschwindigkeit des Lebens auf der Strecke, Runden rennend mit der Neun
Cappin' back at kats, call it murder rap, Keanu with the gat, bitch tag a price
Schieße zurück auf die Katzen, nenn es Mörder-Rap, Keanu mit der Knarre, Bitch, markiere einen Preis
'Cause you bouta bring a massacre t' them sideshow phonies
Denn du wirst ein Massaker an diesen Sideshow-Betrügern anrichten
And they ain't gonna handle what you stand for, like spiteful homies
Und sie werden nicht damit klarkommen, wofür du stehst, wie gehässige Kumpels
Who wanna celebrate ya wins, but kick you when you down
Die deine Siege feiern wollen, aber dich treten, wenn du unten bist
They hate you when you rise above the mound
Sie hassen dich, wenn du dich über den Haufen erhebst
They mad you shinin', crazy as it sounds, but it's time t' lock and load and take 'em out!
Sie sind sauer, dass du glänzt, so verrückt es auch klingt, aber es ist Zeit, zu laden und sie auszuschalten!
'Cause they was never gonna make amends, so why the fuck you want 'em in ya life again?
Denn sie wollten sich nie entschuldigen, also warum zum Teufel willst du sie wieder in deinem Leben?
They'll regret the day they dug this grave of bullshit when they was bitch-made
Sie werden den Tag bereuen, an dem sie dieses Grab aus Bullshit gegraben haben, als sie noch Miststücke waren.
Grab life by the horns 'cause this road'll make a fuckin' pussy sore
Pack das Leben bei den Hörnern, denn dieser Weg wird eine verdammte Pussy wund machen
No chicken feet on this grind, take a stance like an iron horse
Keine Hühnerfüße auf diesem Grind, nimm Haltung an wie ein eisernes Pferd
And show 'em you're a buzzard from the gutter with the flutter of a runner
Und zeig ihnen, dass du ein Bussard aus der Gosse bist, mit dem Flattern eines Läufers
Fuckin' up a flood of hunters like a gunner in the dead of summer
Der eine Flut von Jägern fickt, wie ein Schütze im tiefsten Sommer
Funnelin' bodies under the mound like The Punisher comin' after the bastards who ravage the masses, go!
Der Leichen unter den Hügel leitet, wie der Punisher, der hinter den Bastarden her ist, die die Massen verwüsten, los!
Life's on the original run, ya back on that classic shit
Das Leben ist auf dem ursprünglichen Lauf, du bist zurück bei dem klassischen Scheiß
Renewed vigor in yo glass, kid, ay no longer
Neue Kraft in deinem Glas, mein Kind, und nicht länger
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Even when the sun shines, I still feel the pain
Auch wenn die Sonne scheint, spüre ich immer noch den Schmerz
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Boy ya know that things is still the same
Junge, du weißt, dass die Dinge immer noch gleich sind
But ya know we gotta find a better way
Aber du weißt, wir müssen einen besseren Weg finden
Runnin' through the storm clouds tryna dodge the rain
Ich renne durch die Sturmwolken und versuche, dem Regen auszuweichen
If you can go a mile in my shoes, start runnin'
Wenn du eine Meile in meinen Schuhen gehen kannst, fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen
Start runnin'
Fang an zu rennen





Writer(s): Jamal Fareed

SJ - 1000 Miles N' Runnin'
Album
1000 Miles N' Runnin'
date of release
24-05-2019



Attention! Feel free to leave feedback.