Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revolutionary
Revolutionär
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
They
say
the
night
is
darkest
just
before
the
dawn
Man
sagt,
die
Nacht
ist
am
dunkelsten
kurz
vor
der
Dämmerung
Many
casualties,
many
sacrifices
on
the
road
to
now
Viele
Opfer,
viele
Opfer
auf
dem
Weg
bis
hierhin
The
dark
time
have
passed
Die
dunkle
Zeit
ist
vorbei
And
a
see
a
new
day
approaching
Und
ich
sehe
einen
neuen
Tag
heraufziehen
I
rise
above
the
rubble
of
my
city
as
the
titans
clash
Ich
erhebe
mich
über
die
Trümmer
meiner
Stadt,
während
die
Titanen
kämpfen
Mashin
and
blastin'
at
each
other,
ain't
no
way
t'
dash
Sie
schlagen
und
schießen
aufeinander
ein,
es
gibt
keine
Möglichkeit
zu
fliehen
A
once
thrivin'
place
divided
by
sparks
of
metal
loss
Ein
einst
blühender
Ort,
geteilt
durch
die
Funken
des
Metallverlusts
Tossed
the
coin
only
t'
see
the
tails
facing
us
Ich
warf
die
Münze,
nur
um
zu
sehen,
dass
uns
die
Zahl
ansieht.
No
jobs,
no
work,
all
we
see
is
grindin'
on
the
streets
Keine
Jobs,
keine
Arbeit,
alles,
was
wir
sehen,
ist
Schuften
auf
den
Straßen
Since
it's
our
only
craft
t'
get
the
cheese
Da
es
unser
einziges
Handwerk
ist,
um
an
den
Käse
zu
kommen
Pleadin'
with
God
every
night
t'
make
it
to
a
new
day
Ich
flehe
jede
Nacht
zu
Gott,
es
bis
zum
nächsten
Tag
zu
schaffen
News
stays
for
homicides
and
dudes
who
catch
a
case
Die
Nachrichten
berichten
nur
von
Morden
und
Typen,
die
erwischt
werden
Watchful
eye
on
the
hood
t'
see
these
things
arise
Ich
habe
ein
wachsames
Auge
auf
das
Viertel,
um
diese
Dinge
entstehen
zu
sehen
From
snakes
t'
predators,
the
prey
is
confused
from
truth
and
lies
Von
Schlangen
bis
zu
Raubtieren,
die
Beute
ist
verwirrt
von
Wahrheit
und
Lüge
My
peers
is
ruthless
with
no
guidance
from
you
and
I
Meine
Freunde
sind
rücksichtslos,
ohne
Führung
von
dir
oder
mir
Babes
havin'
kids
left
and
right,
some
never
havin'
straight
eyes
Mädels
bekommen
Kinder
links
und
rechts,
manche
haben
nie
klare
Augen
And
it's
gray
skies,
we
break
ties
from
the
thoughts
that'll
give
us
our
great
rise
Und
es
ist
grauer
Himmel,
wir
lösen
uns
von
den
Gedanken,
die
uns
unseren
großen
Aufstieg
ermöglichen
I
take
pride
in
all
of
the
things
I
do,
either
in
the
city
or
the
lakeside
Ich
bin
stolz
auf
all
die
Dinge,
die
ich
tue,
ob
in
der
Stadt
oder
am
See
I
believe
this
endless
recession's
bouta
turn
in
transcendence
Ich
glaube,
diese
endlose
Rezession
wird
sich
bald
in
Transzendenz
verwandeln
Ya
questionin'?
We
'bouta
be
a
powerhouse,
no
second
guessin'
Du
fragst
dich?
Wir
werden
ein
Kraftpaket
sein,
kein
Zweifel
It's
'bouta
be
a
new
day
comin'
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
In
darkness
no
longer
Nicht
länger
in
der
Dunkelheit
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
The
blaze
subsides,
I
feel
it
rainin'
from
the
skies
Die
Flammen
lassen
nach,
ich
fühle
es
vom
Himmel
regnen
Impatient
t'
get
the
prize,
but
the
light
is
drawing
near
Ungeduldig,
den
Preis
zu
bekommen,
aber
das
Licht
kommt
näher
They
say
the
night
is
darkest
just
before
the
dawn
Man
sagt,
die
Nacht
ist
am
dunkelsten
kurz
vor
der
Dämmerung
So
I
try
t'
bringin'
a
little
hope,
though
the
storm
is
far
from
calm
Also
versuche
ich,
ein
wenig
Hoffnung
zu
bringen,
obwohl
der
Sturm
noch
lange
nicht
vorbei
ist
Travelin'
through
a
catharsis
'cause
my
heart
wreaks
of
heat
and
demons
Ich
reise
durch
eine
Katharsis,
denn
mein
Herz
strotzt
vor
Hitze
und
Dämonen
My
only
escape
is
the
anthologies
I'm
bleedin'
Meine
einzige
Flucht
sind
die
Anthologien,
die
ich
blute
I
poured
my
pain
into
a
cesspool
Ich
goss
meinen
Schmerz
in
eine
Jauchegrube
'Til
I
figured
out
that
my
pain
was
in
the
wrong
place
Bis
ich
herausfand,
dass
mein
Schmerz
am
falschen
Platz
war
So
I
strapped
up
my
boots
and
now
it's
time
for
war
Also
schnallte
ich
meine
Stiefel
an
und
jetzt
ist
es
Zeit
für
den
Krieg
Many
soldiers
by
my
side
as
we
face
the
core
Viele
Soldaten
an
meiner
Seite,
während
wir
uns
dem
Kern
stellen
The
battlefront
is
full
of
enemies
that
is
wracked
with
sin
Die
Front
ist
voller
Feinde,
die
von
Sünde
zerfressen
sind
We
destroy
our
doppelgangers
lurkin'
from
within
Wir
zerstören
unsere
Doppelgänger,
die
in
uns
lauern
Misconstrued
is
the
truths
that
we
fail
t'
see
Missverstanden
sind
die
Wahrheiten,
die
wir
nicht
sehen
We
at
the
fork
in
the
road,
you
chose
plan
B
Wir
stehen
am
Scheideweg,
du
hast
Plan
B
gewählt.
Meine
Süße.
I
took
the
higher
path,
now
I'm
lead
t'
believe
Ich
nahm
den
höheren
Pfad,
jetzt
werde
ich
dazu
gebracht
zu
glauben
That
we
can
make
it
from
this
ghetto
university
Dass
wir
es
aus
dieser
Ghetto-Universität
schaffen
können
It's
'bouta
be
a
new
day
comin'
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
In
darkness
no
longer
Nicht
länger
in
der
Dunkelheit
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
I'm
a
human,
not
a
saint,
don't
get
it
confused
Ich
bin
ein
Mensch,
kein
Heiliger,
bring
das
nicht
durcheinander
Choose
not
t'
walk
my
path
'cause
ya
feet
don't
fit
my
shoes
Entscheide
dich,
meinen
Weg
nicht
zu
gehen,
denn
deine
Füße
passen
nicht
in
meine
Schuhe
I
been
t'
hell
and
back
from
this
emotional
roller
coaster
Ich
war
in
der
Hölle
und
zurück
von
dieser
emotionalen
Achterbahnfahrt
Casualties
I
witness
in
the
eyes
of
honed
soldier
Verluste,
die
ich
in
den
Augen
eines
erfahrenen
Soldaten
sehe
Bouncin'
back
to
action,
repentin'
for
my
past
wrongs
Ich
kehre
zur
Aktion
zurück
und
bereue
meine
vergangenen
Fehler
Deleted
and
rebuilt
myself
with
these
platinum
plaques
on
Ich
habe
mich
gelöscht
und
neu
aufgebaut,
mit
diesen
Platin-Plaketten
an
der
Wand
'Cause
I
will
shine,
refined
my
flow
t'
make
a
fatal
blow
Denn
ich
werde
glänzen,
habe
meinen
Flow
verfeinert,
um
einen
tödlichen
Schlag
zu
landen
Question
is:
Is
you
with
it
or
will
you
cease
to
exist?
Die
Frage
ist:
Bist
du
dabei
oder
wirst
du
aufhören
zu
existieren?
Real
eyes
realize
real
lies
and
since
I
speak
in
truths,
you
as
fake
as
real
lies
Echte
Augen
erkennen
echte
Lügen,
und
da
ich
in
Wahrheiten
spreche,
bist
du
so
falsch
wie
echte
Lügen.
For
tryna
hold
me
down,
the
world
can't
stop
my
pride
Weil
du
versuchst,
mich
unten
zu
halten,
kann
die
Welt
meinen
Stolz
nicht
aufhalten
I
advise
you
to
back
off,
respect
the
hustle
I
grind
realize
I
Ich
rate
dir,
dich
zurückzuziehen,
respektiere
den
Hustle,
den
ich
betreibe,
erkenne,
dass
ich
Am
livin'
the
life
I
so
dreamt,
it's
no
stoppin'
me
now
Das
Leben
lebe,
von
dem
ich
so
geträumt
habe,
jetzt
kann
mich
nichts
mehr
aufhalten
So
haters
around
is
gettin'
the
crack
t'
the
dish
Also
bekommen
die
Hasser
um
mich
herum
den
Riss
in
der
Schale
So
thank
you
for
sniffin'
me
out,
now
gimme
the
crown
Also
danke,
dass
du
mich
ausgeschnüffelt
hast,
jetzt
gib
mir
die
Krone
Rest
in
peace,
Hoover
Harris,
I'm
achin'
that
ya
gone
Ruhe
in
Frieden,
Hoover
Harris,
es
schmerzt
mich,
dass
du
gegangen
bist
But
you're
in
my
heart
every
time
I
play
this
song
Aber
du
bist
in
meinem
Herzen,
jedes
Mal,
wenn
ich
dieses
Lied
spiele
It's
'bouta
be
a
new
day
comin'
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
In
darkness
no
longer
Nicht
länger
in
der
Dunkelheit
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
It's
'bouta
be
a
new
day
comin'
Ein
neuer
Tag
wird
kommen
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
In
darkness
no
longer
Nicht
länger
in
der
Dunkelheit
I'm
a
revolutionary,
somebody
better
tell
'em
Ich
bin
ein
Revolutionär,
sag
es
lieber
jemandem
What
it
is
and
we
here
in
remembrance
of
our
soldiers
Was
es
ist,
und
wir
sind
hier
in
Erinnerung
an
unsere
Soldaten
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Ahh
ahh
ahh
ahh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamal Fareed
Attention! Feel free to leave feedback.