SK - Fading Away - translation of the lyrics into German

Fading Away - SKtranslation in German




Fading Away
Verblassen
Literally overnight, I went from being completely fine to feeling really, really low out of nowhere
Buchstäblich über Nacht ging es mir von völlig in Ordnung zu wirklich, wirklich schlecht, aus dem Nichts
And, I... it′s... I'm not sad, I know it′s not just being sad
Und, ich... es ist... ich bin nicht traurig, ich weiß, es ist nicht nur Traurigkeit
Because... 'cause nothing in my life has happened, for me to be sad
Weil... denn nichts in meinem Leben ist passiert, damit ich traurig wäre
I'm fading, I′m
Ich schwinde dahin, ich
I′m fading away
Ich schwinde dahin
I'm fading, I′m
Ich schwinde dahin, ich
I'm fading away
Ich schwinde dahin
Fading, I′m
Schwinde dahin, ich
Faded, I'm
Verblasst, ich
Fading
Schwinde dahin
I barely leave the house
Ich verlasse kaum das Haus
I spend the whole day just chilling on the couch
Ich verbringe den ganzen Tag damit, auf der Couch zu chillen
I only leave my crib to see my friends and talk about
Ich verlasse meine Bude nur, um meine Freunde zu sehen und darüber zu reden
All the shit that′s going on or to get fucked up going out
All den Scheiß, der abgeht, oder um mich beim Ausgehen abzuschießen
And I want to feel the joy
Und ich will Freude fühlen
I wish that I could smile like when I was just a boy
Ich wünschte, ich könnte lächeln wie damals, als ich nur ein Junge war
I wish they wouldn't play with my feelings like a toy
Ich wünschte, du würdest nicht mit meinen Gefühlen spielen wie mit einem Spielzeug
I wish my heart was still there but I only have this void
Ich wünschte, mein Herz wäre noch da, aber ich habe nur diese Leere
'Cause you ripped it out
Denn du hast es herausgerissen
Chewed it up then spit it out
Es zerkaut und dann ausgespuckt
Threw it by the trash like a bad order from In-N-Out
Es zum Müll geworfen wie eine schlechte Bestellung von In-N-Out
Now I′m so gassed, I feel sad, so I′m sinning now
Jetzt bin ich so fertig, fühle mich traurig, also sündige ich jetzt
Demons want me dead, I'm going mad, so they′re winning now
Dämonen wollen mich tot, ich werde verrückt, also gewinnen sie jetzt
Lately, I feel lost
In letzter Zeit fühle ich mich verloren
I don't act the same, I′m no longer who I was
Ich benehme mich nicht mehr gleich, ich bin nicht mehr der, der ich war
I put my all into this and then I wonder "What's the cost?"
Ich stecke alles hier rein und frage mich dann: "Was ist der Preis?"
′Cause words can cut deep just take a look at all my scars
Denn Worte können tief schneiden, schau dir nur all meine Narben an
Oh silly me,
Oh, ich Dummkopf,
You've got to be kidding me
Du musst mich doch verarschen
Say you've got my back, but you′re actually killing me
Sagst, du hältst mir den Rücken frei, aber eigentlich bringst du mich um
The stress that I′ve been under has been draining my energy
Der Stress, unter dem ich stehe, hat meine Energie aufgebraucht
And soon it will run out 'cause it′s no longer replenishing
Und bald wird sie alle sein, denn sie füllt sich nicht mehr auf
Like I'm a fucking kid
Als ob ich ein verdammtes Kind wäre
I should fucking live
Ich sollte verdammt nochmal leben
Society just takes, I no longer want to give
Die Gesellschaft nimmt nur, ich will nicht mehr geben
Like, I should have fun
So als ob ich Spaß haben sollte
And I should get drunk
Und ich sollte mich betrinken
But not drink away all the pain you have done
Aber nicht den ganzen Schmerz wegtrinken, den du verursacht hast
So I′m
Also ich
I'm fading, I′m
Ich schwinde dahin, ich
I'm fading away
Ich schwinde dahin
I'm fading, I′m
Ich schwinde dahin, ich
I′m fading away
Ich schwinde dahin
Fading, I'm
Schwinde dahin, ich
Faded, I′m
Verblasst, ich
Fading
Schwinde dahin
Why is this so hard?
Warum ist das so schwer?
Just say it
Sag es einfach
I'm not doing great
Mir geht es nicht gut
In fact I can′t remember the last time I felt this bad
Tatsächlich kann ich mich nicht erinnern, wann ich mich das letzte Mal so schlecht gefühlt habe
I think I'm having...
Ich glaube, ich habe...
I think I′m going through...
Ich glaube, ich mache durch...
Another depressive episode
Eine weitere depressive Episode





Writer(s): Robbe Baert


Attention! Feel free to leave feedback.