SKAAR - As Far As We Go - translation of the lyrics into German

As Far As We Go - SKAARtranslation in German




As Far As We Go
So Weit Wir Kommen
Seems that we can't get any further
Es scheint, dass wir nicht weiterkommen
What's the point when it's only hurting?
Was ist der Sinn, wenn es nur schmerzt?
And it feels like, feels like, feels like
Und es fühlt sich an wie, fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
And it feels like, feels like as far as we go
Und es fühlt sich an, als wäre es so weit wir kommen
I remember we wouldn't stop talking
Ich erinnere mich, wir hörten nicht auf zu reden
We were young, so we didn't see it coming at all
Wir waren jung, also sahen wir es überhaupt nicht kommen
Is this where we let go?
Ist es das, wo wir loslassen?
Oh, just 'cause it kills us to break ties
Oh, nur weil es uns umbringt, die Bindung zu lösen
Don't mean we should drag it out through the night
Heißt das nicht, wir sollten es die ganze Nacht hinauszögern
We just gotta let go
Wir müssen einfach loslassen
Seems that we can't get any further
Es scheint, dass wir nicht weiterkommen
What's the point when it's only hurting?
Was ist der Sinn, wenn es nur schmerzt?
And it feels like, feels like, feels like
Und es fühlt sich an wie, fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
And it feels like, feels like as far as we go
Und es fühlt sich an, als wäre es so weit wir kommen
We'd look back, say it wasn't perfect
Wir würden zurückblicken, sagen, es war nicht perfekt
After all, I think it was worth it
Trotz allem, denke ich, war es das wert
And it feels like, feels like, feels like
Und es fühlt sich an wie, fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
And it feels like, feels like as far as we go
Und es fühlt sich an, als wäre es so weit wir kommen
Maybe time moved too fast, we couldn't keep up
Vielleicht verging die Zeit zu schnell, wir konnten nicht mithalten
Did we change? Are we not the same people as before?
Haben wir uns verändert? Sind wir nicht mehr dieselben Menschen wie zuvor?
Is this where we let go?
Ist es das, wo wir loslassen?
Oh, just 'cause it kills us to break ties
Oh, nur weil es uns umbringt, die Bindung zu lösen
Don't mean we should drag it out through the night
Heißt das nicht, wir sollten es die ganze Nacht hinauszögern
We just gotta let go
Wir müssen einfach loslassen
Seems that we can't get any further
Es scheint, dass wir nicht weiterkommen
What's the point when it's only hurting?
Was ist der Sinn, wenn es nur schmerzt?
And it feels like, feels like, feels like
Und es fühlt sich an wie, fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
And it feels like, feels like as far as we go
Und es fühlt sich an, als wäre es so weit wir kommen
We'd look back, say it wasn't perfect
Wir würden zurückblicken, sagen, es war nicht perfekt
After all, I think it was worth it
Trotz allem, denke ich, war es das wert
And it feels like, feels like, feels like
Und es fühlt sich an wie, fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
And it feels like, feels like as far as we go
Und es fühlt sich an, als wäre es so weit wir kommen
(Don't mean we should drag it out) as far as we go
(Heißt nicht, wir sollten es hinauszögern) so weit wir kommen
(Don't mean we should drag it out) as far as we go
(Heißt nicht, wir sollten es hinauszögern) so weit wir kommen
(Don't mean we should drag it out) as far as we go
(Heißt nicht, wir sollten es hinauszögern) so weit wir kommen
(Don't mean we should drag it out through the night)
(Heißt nicht, wir sollten es die ganze Nacht hinauszögern)





Writer(s): Bjarte Borthen, Hilde Skaar, Nick Hahn, Mathias Haaland Wang, Eivind Helgeroed


Attention! Feel free to leave feedback.