Lyrics and translation SKE48 - New Ager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋風に揺れながら
色づく並木道
Осенний
ветер
колышет
аллею,
где
листья
уже
окрасились
в
яркие
цвета.
少しだけ肌寒くて
カーディガンを羽織ろうかな
Стало
немного
прохладно,
может,
накинуть
кардиган?
過ぎてく季節は
何の後悔もなく
Проходящие
сезоны
не
оставляют
после
себя
сожалений.
カレンダーの次のページ捲るのだろうか
Может
быть,
пора
перевернуть
страницу
календаря?
愛しいこの瞬間も
永遠じゃないって
Я
знаю,
что
это
прекрасное
мгновение
не
будет
длиться
вечно.
気づいてはいたけれど
Я
знала
это,
но...
認めるのが怖かったよ
ずっと一緒にいたい
Мне
было
страшно
признать
это.
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда.
このままじゃいられないんだ
青春は生き物なんだ
Так
больше
не
может
продолжаться.
Молодость
быстротечна.
やりたいこと
もっと
もっと
やらなきゃ
Мне
нужно
делать
то,
что
я
хочу.
Делать
ещё
больше!
この先は真っさらなんだ
何だってできるってことさ
Впереди
чистый
лист,
а
значит,
я
могу
всё.
春夏秋冬
新しい花が咲く
new
ager
Весна,
лето,
осень,
зима
— каждый
сезон
расцветают
новые
цветы.
Новая
эра.
陽の当たるこのベンチ
二人座ったまま
Мы
сидели
с
тобой
на
этой
залитой
солнцем
скамейке.
いつまでも話し込んで
帰るタイミング失ったよ
Мы
так
увлеклись
разговором,
что
потеряли
счет
времени.
真上に星空
やっと気づいた頃
Когда
мы
наконец
подняли
головы,
то
увидели
над
собой
звездное
небо.
お互いの夢と未来
打ち明けられたね
Мы
смогли
рассказать
друг
другу
о
своих
мечтах
и
будущем.
若さの使い道
無駄にしたくなくて
Я
не
хочу
тратить
свою
молодость
впустую.
石橋を叩くように
Я
была
так
осторожна...
その一歩目
踏み出すのを僕は迷い続けた
Я
так
долго
не
решалась
сделать
первый
шаг.
これからは生まれ変わろう
人生はやり直せるんだ
Теперь
я
готова
начать
всё
сначала.
Жизнь
даёт
шанс
всё
исправить.
何回でも
トライ
トライ
してみよう
Я
буду
пробовать
снова
и
снова.
生きるとは
試行錯誤だ
間違えたっていいじゃないか
Жизнь
— это
череда
проб
и
ошибок.
Не
страшно
ошибаться.
そういつでも
生まれ変われる自分
new
ager
Ведь
я
всегда
могу
измениться.
Новая
эра.
このままじゃいられないんだ
青春は生き物なんだ
Так
больше
не
может
продолжаться.
Молодость
быстротечна.
やりたいこと
もっと
もっと
やらなきゃ
Мне
нужно
делать
то,
что
я
хочу.
Делать
ещё
больше!
この先は真っさらなんだ
何だってできるってことさ
Впереди
чистый
лист,
а
значит,
я
могу
всё.
春夏秋冬
新しい花が咲く
new
ager
Весна,
лето,
осень,
зима
— каждый
сезон
расцветают
новые
цветы.
Новая
эра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Watanabe Tooru
Attention! Feel free to leave feedback.