Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anokoronorokka
Der Spind von damals
Hey
come
on
Hey
komm
schon
SKE,
my
heart
SKE,
mein
Herz
SKE,
my
soul
SKE,
meine
Seele
SKE,
my
youth
SKE,
meine
Jugend
SKE,
my
life
SKE,
mein
Leben
この世界は目まぐるしく
Diese
Welt
verändert
sich
rasant
ただ
リニュアルされて行くけど
und
wird
ständig
erneuert,
そう誰にも
胸の奥
aber
ja,
jeder
hat
tief
im
Herzen
しまっておきたいものがある
Dinge,
die
er
bewahren
möchte.
それでも心のドア開けて
Trotzdem
öffne
ich
die
Tür
meines
Herzens
時々
眺めたくなるんだ
und
möchte
manchmal
hineinschauen,
恥ずかしいほど純粋な
in
die
beschämend
reinen
青春の破片(かけら)
Bruchstücke
meiner
Jugend.
大人になっても
Auch
wenn
ich
erwachsen
bin,
鍵を掛けない
このロッカー
schließe
ich
diesen
Spind
nicht
ab,
ずっとあの頃のまま
変わらない
Du
bist
immer
noch
wie
damals,
unverändert.
君は今だって
特別だ
Du
bist
auch
jetzt
noch
etwas
Besonderes.
ドキドキする
胸の高鳴り
Dieses
aufgeregte
Herzklopfen,
一番大事な宝物
mein
wichtigster
Schatz.
ずっとあの頃と同じ
僕たちさ
Wir
sind
immer
noch
wie
damals.
好きになったら
いつまででも
Wenn
ich
mich
verliebe,
dann
für
immer.
痛みに似たこの切なさを
Diese
schmerzhafte
Sehnsucht,
忘れはしない
永遠に...
werde
ich
nie
vergessen,
ewig...
SKE,
my
heart
SKE,
mein
Herz
SKE,
my
soul
SKE,
meine
Seele
SKE,
my
youth
SKE,
meine
Jugend
SKE,
my
life
SKE,
mein
Leben
いつのまにか
入れ替わってた
Unbemerkt
haben
sich
ausgetauscht,
仲よかった友達や
die
Freunde,
mit
denen
ich
gut
befreundet
war,
影響受けた先輩も
und
die
älteren
Mitschüler,
die
mich
beeinflusst
haben.
新しい仲間に囲まれてる
Ich
bin
umgeben
von
neuen
Freunden.
出会いと別れを繰り返して
Durch
Begegnungen
und
Abschiede
誰もが成長して行くんだ
entwickelt
sich
jeder
weiter.
それは悲しいことじゃなくて
Das
ist
nicht
traurig,
眩(まぶ)しい足跡
sondern
eine
strahlende
Spur.
月日が過ぎても
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
秘密
隠したこのフォルダー
dieser
Ordner,
in
dem
ich
Geheimnisse
versteckt
habe,
今も初恋のまま
続いてる
Es
ist
immer
noch
wie
meine
erste
Liebe,
andauernd.
君に言えなかったこの想い
Dieses
Gefühl,
das
ich
dir
nicht
sagen
konnte.
そわそわする
あの感情
Dieses
kribbelnde
Gefühl,
僕の心の忘れ物
das
Vergessene
in
meinem
Herzen.
今も初恋のように苦しいよ
Es
ist
immer
noch
so
schmerzhaft
wie
bei
meiner
ersten
Liebe.
好きという名の麻疹(はしか)だって
Diese
Liebe,
wie
eine
Art
Masern,
何かの本にも書いてあったけど
stand
auch
in
irgendeinem
Buch,
治らないのはなぜだろう
aber
warum
heilt
sie
nicht?
何年振りだろう
Wie
viele
Jahre
sind
vergangen?
開けてみたんだ
このロッカー
Ich
habe
diesen
Spind
geöffnet,
僕はあの頃と何か変わったか?
Habe
ich
mich
seit
damals
verändert?
鏡の中を覗いてみた
Ich
habe
in
den
Spiegel
geschaut.
ほんの少し
歳取ったけど
Ich
bin
ein
bisschen
älter
geworden,
あっかんべーって言ってやった
aber
ich
habe
mir
selbst
die
Zunge
rausgestreckt.
ずっとあの頃のまま
変わらない
Du
bist
immer
noch
wie
damals,
unverändert.
君は今だって
特別だ
Du
bist
auch
jetzt
noch
etwas
Besonderes.
ドキドキする
胸の高鳴り
Dieses
aufgeregte
Herzklopfen,
一番大事な宝物
mein
wichtigster
Schatz.
ずっとあの頃と同じ
僕たちさ
Wir
sind
immer
noch
wie
damals.
好きになったら
いつまででも
Wenn
ich
mich
verliebe,
dann
für
immer.
痛みに似たこの切なさを
Diese
schmerzhafte
Sehnsucht,
忘れはしない
永遠に...
werde
ich
nie
vergessen,
ewig...
絶対
僕は変わらない
Ich
werde
mich
bestimmt
nie
ändern.
SKE,
my
heart
SKE,
mein
Herz
SKE,
my
soul
SKE,
meine
Seele
SKE,
my
youth
SKE,
meine
Jugend
SKE,
my
life
SKE,
mein
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoyuki Honzawa, Tomoyuki Tajiri, Yasushi Akimoto
Attention! Feel free to leave feedback.