SKE48 - Sukininatchatta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SKE48 - Sukininatchatta




Sukininatchatta
I've Fallen for You
偶然はきっと何か意味があるんだろう
Coincidence probably has a meaning, right?
途中の停留所から乗って来る知らない制服
A stranger in a uniform gets on at a stop along the way
バスの中いつも見かける君だから
You're always on the same bus as me
時々 目が合ったりして やがて意識するようになった
Sometimes our eyes meet, and I've become aware of you
それがどういう気持ちなのか
I don't understand what this feeling is
ああ僕自身 理解できない
Oh, I don't understand myself
心にブレーキかけていたけど
I was trying to put the brakes on my heart
夏服に君が着替え始めた頃
But around the time you started wearing your summer uniform
ぎこちなくなっていた
I've become awkward
誰かのこと好きになると
When you fall for someone
ホントの僕じゃなくなって
You're not the real you anymore
自分を嫌いになるよ
You start to dislike yourself
君を独り占めにしたい
I want to have you all to myself
そんな自己中な想いに
My selfish thoughts
全てが気になる
Make me worry about everything
こんなに好きだというその気持ちを
How do I express these feelings
どう表現すればいいか
Of how much I like you
僕には何もわからない
I don't know anything
だから勝手に嫉妬して
So I'm jealous without reason
片想いが切なすぎて
My unrequited love is so painful
何度も落ち込んでしまう
And I keep getting depressed
もう恋なんかしないと誓ったのに
I swore I wouldn't fall in love again
好きになっちゃった
But I've fallen for you
遠くから眺めてる夜空の月は
The moon in the night sky that I watch from afar
あんなに美しいけれどどこか近寄り難いものさ
Is beautiful, but it's also distant
どうして惹かれてしまったのか
Why am I drawn to you?
思い出す度 胸が苦しい
My chest aches whenever I think about it
理由 見つからないその分だけ
The more I can't find a reason
うわの空で何も手につかなくなる
The more I'm lost in thought and can't focus
どうかしているよね
I must be crazy
ああそれならいっそのこと
Oh, if that's the case, I should just
声でも掛ければいいのに
Speak up
そんなチャンスはなかった
But I never had the chance
同じバスに乗ってるだけで
Just being on the same bus as you
始まっていないんだから
Means nothing has started
終わりようもない
There's no way it can end
そうさ失恋するわけじゃないし
It's not like I'm going to get heartbroken
何も傷つくこともない
Nothing will hurt
変にカッコつけないで
I shouldn't try to be cool
話しかけてみたいけれど
I want to talk to you
周りの目が気になるんだ
But I'm worried about what others will think
誰にも言わないでおこう
I'll keep it to myself
みんなには隠しておきたくなってしまう
I want to keep it a secret from everyone
好きは恥ずかしい
Being in love is embarrassing
青春時代はもどかしくて
Teenage years are so frustrating
思い通りにはできないけれど
You can't do whatever you want
ちょっと勇気 出せないかな
But maybe I can muster up some courage
誰かのこと好きになると
When you fall for someone
ホントの僕じゃなくなって
You're not the real you anymore
自分を嫌いになるよ
You start to dislike yourself
君を独り占めにしたい
I want to have you all to myself
そんな自己中な想いに
My selfish thoughts
全てが気になる
Make me worry about everything
こんなに好きだというその気持ちを
How do I express these feelings
どう表現すればいいか
Of how much I like you
僕には何もわからない
I don't know anything
だから勝手に嫉妬して
So I'm jealous without reason
片想いが切なすぎて
My unrequited love is so painful
何度も落ち込んでしまう
And I keep getting depressed
もう恋なんかしないと誓ったのに
I swore I wouldn't fall in love again
好きになっちゃった
But I've fallen for you





Writer(s): Yasushi Akimoto, Ysu


Attention! Feel free to leave feedback.