SKE48 - Koiochifuragu - translation of the lyrics into German

Koiochifuragu - SKE48translation in German




Koiochifuragu
Liebesflagge
That's the flag
Das ist die Flagge
That's the flag
Das ist die Flagge
ずっと友達だったのに
Wir waren immer nur Freunde,
ある日 突然 ハッとしたよ
doch eines Tages wurde mir plötzlich klar.
君に会うとなんか違う
Wenn ich dich treffe, ist etwas anders,
僕が僕でなくなってしまうのは なぜ?
warum bin ich nicht mehr ich selbst?
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! No more doubt All I want is you
That's the flag! No more doubt All I want is you
たぶんずっと前から 本当は好きだったんだろう
Wahrscheinlich habe ich dich schon die ganze Zeit geliebt,
だけど自分で否定して気づかないふりしていた
aber ich habe es selbst geleugnet und so getan, als ob ich es nicht bemerke.
木枯らしが吹く道で立ち話をしてた時
Als wir uns auf der Straße unterhielten, wo der kalte Wind wehte,
君が風邪をひかぬように 僕が壁になって守った
habe ich dich beschützt, indem ich wie eine Mauer für dich war, damit du dich nicht erkältest.
さりげなく優しくする
Dass ich so beiläufig freundlich bin,
自分に
zu dir
我ながら驚いた
hat mich selbst überrascht.
まさか
Niemals,
そんなことあるわけない
so etwas hätte nie passieren dürfen.
異性として意識したことは
Ich habe dich noch nie zuvor
一度もなかったのに...
als Mann gesehen...
こんな気持ちになっちゃってごめん
Es tut mir leid, dass ich diese Gefühle entwickelt habe,
正直に言えるわけがないよ
ehrlich gesagt, kann ich es dir nicht sagen.
だけど君にはバレバレだ
Aber du hast es wahrscheinlich schon bemerkt,
いっそのこと好きだと白状しよう
ich sollte es einfach gestehen, dass ich dich liebe.
That's the flag! I know it's now or never, up to me!
That's the flag! I know it's now or never, up to me!
That's the flag! You know too, It's time to take a chance
That's the flag! You know too, It's time to take a chance
That's the flag! We all know golden opportunity
That's the flag! We all know golden opportunity
That's the flag! Make your aim Take one shot, one kill
That's the flag! Make your aim Take one shot, one kill
どうせだったら一心不乱 周りが見えなくなればいいのに
Wenn es schon so weit ist, sollte ich rücksichtslos sein und meine Umgebung vergessen,
冷静な自分がどこかにいて 中途半端に遠慮しちゃう
aber ein Teil von mir bleibt ruhig und hält sich unnötig zurück.
今君を好きなんだ
Dass ich dich jetzt liebe,
なんて
und so,
迷惑を掛けるとか
dass ich dir zur Last falle,
なんて
und so,
ちょっとネガティブに考えたって
darüber negativ nachzudenken,
空気なんか読むだけ無駄だ
ist es sinnlos, auf die Stimmung zu achten.
愛は身勝手なもの
Liebe ist egoistisch.
僕がとぼけたってわざとらしい
Wenn ich mich dumm stelle, ist es offensichtlich,
隠してもいつかはバレるだろう
auch wenn ich es verstecke, wird es irgendwann herauskommen.
なるようにしかならないんだ
Es kommt, wie es kommen muss,
誰かにそう噂されたところで
auch wenn jemand darüber tratscht.
That's your pride! Roll the dice Too late, it's been done by now
That's your pride! Roll the dice Too late, it's been done by now
That's your pride! In the end, it's only God who knows
That's your pride! In the end, it's only God who knows
That's your pride! Even if Either way the end turns out
That's your pride! Even if Either way the end turns out
That's your pride! No regrets that I have met you
That's your pride! No regrets that I have met you
カッコつけてもしょうがねえじゃん
Es bringt nichts, sich zu verstellen,
近くにいれば 伝わるだろう
wenn du in meiner Nähe bist, wirst du es spüren.
ハートの鼓動は言えない言–葉
Mein Herzschlag sind unausgesprochene Worte,
ドキドキ = I love you
dieses Klopfen = Ich liebe dich.
嘘なんかつけない 騙せやしない
Ich kann nicht lügen, ich kann dich nicht täuschen,
こんなにわかりやすいフラグ立った
diese Flagge ist so offensichtlich gehisst.
大好きだって
Dass ich dich sehr liebe,
誰だってわかるだろう
das würde jeder verstehen.
恋落ちフラグ yup
Liebesflagge, ja.
さりげなく優しくする
Dass ich so beiläufig freundlich bin,
自分に
zu dir
我ながら驚いた
hat mich selbst überrascht.
まさか
Niemals,
そんなことあるわけない
so etwas hätte nie passieren dürfen.
異性として意識したことは
Ich habe dich noch nie zuvor
一度もなかったのに...
als Mann gesehen...
こんな気持ちになっちゃってごめん
Es tut mir leid, dass ich diese Gefühle entwickelt habe,
正直に言えるわけがないよ
ehrlich gesagt, kann ich es dir nicht sagen.
だけど君にはバレバレだ
Aber du hast es wahrscheinlich schon bemerkt,
いっそのこと好きだと白状しよう
ich sollte es einfach gestehen, dass ich dich liebe.
ずっと友達だったのに
Wir waren immer nur Freunde,
ある日 突然 ハッとしたよ
doch eines Tages wurde mir plötzlich klar.
君に会うとなんか違う
Wenn ich dich treffe, ist etwas anders,
僕が僕でなくなってしまうのは なぜ?
warum bin ich nicht mehr ich selbst?
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! It's a sign I think I'm in love with you
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! Feel it too It's breaking up my heart
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! In my head all the time Can't get you out
That's the flag! No more doubt All I want is you
That's the flag! No more doubt All I want is you
Thank you!
Danke!





Writer(s): Nobuaki Tanaka, Yasushi Akimoto


Attention! Feel free to leave feedback.