Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koiochifuragu
Liebesflagge
That's
the
flag
Das
ist
die
Flagge
That's
the
flag
Das
ist
die
Flagge
ずっと友達だったのに
Wir
waren
immer
nur
Freunde,
ある日
突然
ハッとしたよ
doch
eines
Tages
wurde
mir
plötzlich
klar.
君に会うとなんか違う
Wenn
ich
dich
treffe,
ist
etwas
anders,
僕が僕でなくなってしまうのは
なぜ?
warum
bin
ich
nicht
mehr
ich
selbst?
That's
the
flag!
It's
a
sign
I
think
I'm
in
love
with
you
That's
the
flag!
It's
a
sign
I
think
I'm
in
love
with
you
That's
the
flag!
Feel
it
too
It's
breaking
up
my
heart
That's
the
flag!
Feel
it
too
It's
breaking
up
my
heart
That's
the
flag!
In
my
head
all
the
time
Can't
get
you
out
That's
the
flag!
In
my
head
all
the
time
Can't
get
you
out
That's
the
flag!
No
more
doubt
All
I
want
is
you
That's
the
flag!
No
more
doubt
All
I
want
is
you
たぶんずっと前から
本当は好きだったんだろう
Wahrscheinlich
habe
ich
dich
schon
die
ganze
Zeit
geliebt,
だけど自分で否定して気づかないふりしていた
aber
ich
habe
es
selbst
geleugnet
und
so
getan,
als
ob
ich
es
nicht
bemerke.
木枯らしが吹く道で立ち話をしてた時
Als
wir
uns
auf
der
Straße
unterhielten,
wo
der
kalte
Wind
wehte,
君が風邪をひかぬように
僕が壁になって守った
habe
ich
dich
beschützt,
indem
ich
wie
eine
Mauer
für
dich
war,
damit
du
dich
nicht
erkältest.
さりげなく優しくする
Dass
ich
so
beiläufig
freundlich
bin,
我ながら驚いた
hat
mich
selbst
überrascht.
そんなことあるわけない
so
etwas
hätte
nie
passieren
dürfen.
異性として意識したことは
Ich
habe
dich
noch
nie
zuvor
一度もなかったのに...
als
Mann
gesehen...
こんな気持ちになっちゃってごめん
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
diese
Gefühle
entwickelt
habe,
正直に言えるわけがないよ
ehrlich
gesagt,
kann
ich
es
dir
nicht
sagen.
だけど君にはバレバレだ
Aber
du
hast
es
wahrscheinlich
schon
bemerkt,
いっそのこと好きだと白状しよう
ich
sollte
es
einfach
gestehen,
dass
ich
dich
liebe.
That's
the
flag!
I
know
it's
now
or
never,
up
to
me!
That's
the
flag!
I
know
it's
now
or
never,
up
to
me!
That's
the
flag!
You
know
too,
It's
time
to
take
a
chance
That's
the
flag!
You
know
too,
It's
time
to
take
a
chance
That's
the
flag!
We
all
know
golden
opportunity
That's
the
flag!
We
all
know
golden
opportunity
That's
the
flag!
Make
your
aim
Take
one
shot,
one
kill
That's
the
flag!
Make
your
aim
Take
one
shot,
one
kill
どうせだったら一心不乱
周りが見えなくなればいいのに
Wenn
es
schon
so
weit
ist,
sollte
ich
rücksichtslos
sein
und
meine
Umgebung
vergessen,
冷静な自分がどこかにいて
中途半端に遠慮しちゃう
aber
ein
Teil
von
mir
bleibt
ruhig
und
hält
sich
unnötig
zurück.
今君を好きなんだ
Dass
ich
dich
jetzt
liebe,
迷惑を掛けるとか
dass
ich
dir
zur
Last
falle,
ちょっとネガティブに考えたって
darüber
negativ
nachzudenken,
空気なんか読むだけ無駄だ
ist
es
sinnlos,
auf
die
Stimmung
zu
achten.
愛は身勝手なもの
Liebe
ist
egoistisch.
僕がとぼけたってわざとらしい
Wenn
ich
mich
dumm
stelle,
ist
es
offensichtlich,
隠してもいつかはバレるだろう
auch
wenn
ich
es
verstecke,
wird
es
irgendwann
herauskommen.
なるようにしかならないんだ
Es
kommt,
wie
es
kommen
muss,
誰かにそう噂されたところで
auch
wenn
jemand
darüber
tratscht.
That's
your
pride!
Roll
the
dice
Too
late,
it's
been
done
by
now
That's
your
pride!
Roll
the
dice
Too
late,
it's
been
done
by
now
That's
your
pride!
In
the
end,
it's
only
God
who
knows
That's
your
pride!
In
the
end,
it's
only
God
who
knows
That's
your
pride!
Even
if
Either
way
the
end
turns
out
That's
your
pride!
Even
if
Either
way
the
end
turns
out
That's
your
pride!
No
regrets
that
I
have
met
you
That's
your
pride!
No
regrets
that
I
have
met
you
カッコつけてもしょうがねえじゃん
Es
bringt
nichts,
sich
zu
verstellen,
近くにいれば
伝わるだろう
wenn
du
in
meiner
Nähe
bist,
wirst
du
es
spüren.
ハートの鼓動は言えない言–葉
Mein
Herzschlag
sind
unausgesprochene
Worte,
ドキドキ
= I
love
you
dieses
Klopfen
= Ich
liebe
dich.
嘘なんかつけない
騙せやしない
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
kann
dich
nicht
täuschen,
こんなにわかりやすいフラグ立った
diese
Flagge
ist
so
offensichtlich
gehisst.
大好きだって
Dass
ich
dich
sehr
liebe,
誰だってわかるだろう
das
würde
jeder
verstehen.
恋落ちフラグ
yup
Liebesflagge,
ja.
さりげなく優しくする
Dass
ich
so
beiläufig
freundlich
bin,
我ながら驚いた
hat
mich
selbst
überrascht.
そんなことあるわけない
so
etwas
hätte
nie
passieren
dürfen.
異性として意識したことは
Ich
habe
dich
noch
nie
zuvor
一度もなかったのに...
als
Mann
gesehen...
こんな気持ちになっちゃってごめん
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
diese
Gefühle
entwickelt
habe,
正直に言えるわけがないよ
ehrlich
gesagt,
kann
ich
es
dir
nicht
sagen.
だけど君にはバレバレだ
Aber
du
hast
es
wahrscheinlich
schon
bemerkt,
いっそのこと好きだと白状しよう
ich
sollte
es
einfach
gestehen,
dass
ich
dich
liebe.
ずっと友達だったのに
Wir
waren
immer
nur
Freunde,
ある日
突然
ハッとしたよ
doch
eines
Tages
wurde
mir
plötzlich
klar.
君に会うとなんか違う
Wenn
ich
dich
treffe,
ist
etwas
anders,
僕が僕でなくなってしまうのは
なぜ?
warum
bin
ich
nicht
mehr
ich
selbst?
That's
the
flag!
It's
a
sign
I
think
I'm
in
love
with
you
That's
the
flag!
It's
a
sign
I
think
I'm
in
love
with
you
That's
the
flag!
Feel
it
too
It's
breaking
up
my
heart
That's
the
flag!
Feel
it
too
It's
breaking
up
my
heart
That's
the
flag!
In
my
head
all
the
time
Can't
get
you
out
That's
the
flag!
In
my
head
all
the
time
Can't
get
you
out
That's
the
flag!
No
more
doubt
All
I
want
is
you
That's
the
flag!
No
more
doubt
All
I
want
is
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nobuaki Tanaka, Yasushi Akimoto
Attention! Feel free to leave feedback.