SKE48 - 絶対インスピレーション - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SKE48 - 絶対インスピレーション




絶対インスピレーション
Absolute Inspiration
インスピレーション
Inspiration
頭の中でピンと来たんだ
It hit me in the head
インスピレーション
Inspiration
初めて目と目が合った瞬間
The moment our eyes met for the first time
インスピレーション
Inspiration
僕はまるで 稲妻に撃たれたように
I felt like I was struck by lightning
特別な何かを感じた
I felt something special
それは
Is it
(ただの勘違いか 単なる先入観か 身勝手な思い込みか oh)
(Just a misunderstanding? Just a preconception? A selfish assumption? Oh)
何だろう?
What is it?
(いつかどこかで見た 既視感に似ている 神からのメッセージか? Oh)
(Something I've seen somewhere before? Déjà vu? A message from God? Oh)
ラッシュアワーの電車を降りて
Getting off the rush hour train
自動改札で通せんぼされた
I was stopped at the automatic ticket gate
戸惑う君が振り向きながら
You looked back in confusion
急いでる後ろの人に謝った
And apologized to the person behind you who was in a hurry
目の前のそんな出来事が
That event right in front of me
何かしら意味を持ってるようで
Seemed to have some kind of meaning
その日から君の姿をどこかで
From that day on, I was looking for you somewhere
探している僕がいた
There I was, searching for you
インスピレーション
Inspiration
言葉でなんか説明できない
I can't explain it with words
インスピレーション
Inspiration
ハートをふいに掴まれたんだ
My heart was suddenly captured
インスピレーション
Inspiration
予感という普通の感覚を飛び越えた
It went beyond the normal feeling of premonition
想像以上の衝撃で
An impact beyond my imagination
インスピレーション
Inspiration
頭の中でピンと来たんだ
It hit me in the head
インスピレーション
Inspiration
初めて目と目が合った瞬間
The moment our eyes met for the first time
インスピレーション
Inspiration
僕はまるで 稲妻に撃たれたように
I felt like I was struck by lightning
特別な何かを感じた
I felt something special
だって
Because
(生まれた時から こうなる運命だって納得してしまった oh)
(I've come to accept that this is our destiny from birth. Oh)
なぜだろう?
Why?
(僕はここで次に 何をやるべきかって 聴かなくても確信した oh)
(Without being asked, I was convinced of what I should do next here. Oh)
続きがあるもの それで終わるもの
Things that have a continuation, things that end there
この世にあるものは きっと二つだけ
The things in this world are probably only two
僕に興味がなかったのなら
If you weren't interested in me
時間もただ 風のように通り過ぎる
Time would just pass like the wind
はっきりと 僕は見えたんだ
I saw it clearly
この先もずっと続く未来
The future that will continue forever
微笑んでる君と見守ってる僕と
You smiling and me watching over you
思い出してるのは今日だ
Today is what we remember
ストップモーション
Stop motion
瞼にずっと焼き付いている
It's forever burned into my eyelids
ストップモーション
Stop motion
名前も知らぬ運命の人
A destined person whose name I don't know
ストップモーション
Stop motion
一目惚れと呼んだら儚く消えただろう
If I called it love at first sight, it would fade away
縁とは切れない赤い糸
An unbreakable red thread of fate
ストップモーション
Stop motion
世界が一瞬止まったように
The world stopped for a moment
ストップモーション
Stop motion
周りの喧騒 聴こえなかった
I couldn't hear the surrounding commotion
ストップモーション
Stop motion
何かがきっと始まるようなその兆しを
I somehow noticed the sign that something was about to begin
僕は何となく気づいたよ
I somehow realized it
全部 正しかった
It was all right
あの日感じてた予感
The premonition I felt that day
答え合わせをしてみたら
When I checked the answer
確かに想像してた通りだ
It was exactly as I imagined
直感って いつだって
Intuition is always
人が持ってる本能だ
A human instinct
こうなるとわかっていたのさ
I knew it would be like this
君と(僕が)愛し合うこと
You and (I) falling in love
インスピレーション
Inspiration
自分自身に伝えたいんだ
I want to tell myself
インスピレーション
Inspiration
これから起きる色んなこと
All the things that will happen from now on
インスピレーション
Inspiration
耳を澄まして心で叫んだまま
I listened with all my heart and shouted it out
言う通りにしてみればいい
Just do as you're told
そうだ そうしよう
Yes, let's do it
インスピレーション
Inspiration
言葉でなんか説明できない
I can't explain it with words
インスピレーション
Inspiration
ハートをふいに掴まれたんだ
My heart was suddenly captured
インスピレーション
Inspiration
予感という普通の感覚を飛び越えた
It went beyond the normal feeling of premonition
想像以上の衝撃で
An impact beyond my imagination
インスピレーション
Inspiration
頭の中でピンと来たんだ
It hit me in the head
インスピレーション
Inspiration
初めて目と目が合った瞬間
The moment our eyes met for the first time
インスピレーション
Inspiration
僕はまるで 稲妻に撃たれたように
I felt like I was struck by lightning
特別な何かを感じた
I felt something special
だって
Because
(生まれた時から こうなる運命だって納得してしまった oh)
(I've come to accept that this is our destiny from birth. Oh)
なぜだろう?
Why?
(僕はここで次に 何をやるべきかって 聴かなくても確信した oh)
(Without being asked, I was convinced of what I should do next here. Oh)
絶対インスピレーション
Absolute Inspiration





Writer(s): Sugiyama Katsuhiko, Yasushi Akimoto


Attention! Feel free to leave feedback.