SKE48 - Otonowaretachyaimu - translation of the lyrics into German

Otonowaretachyaimu - SKE48translation in German




Otonowaretachyaimu
Der kaputte Klingelton
なぜだかいつも懐かしい気がする
Warum auch immer, es fühlt sich immer nostalgisch an
少しずつ変わってるのに
Obwohl es sich langsam verändert
ずっと同じような景色に見える
Sieht es immer wie die gleiche Landschaft aus
半ズボンだったあの頃も
Als ich noch kurze Hosen trug
学生服のあの頃だって
Und als ich die Schuluniform trug
君をこうして連れてる
Auch jetzt, wo ich dich hierher bringe
20歳(はたち)の空も...
Der Himmel mit 20...
ああ
Ach
音の割れたチャイムが鳴る
Der kaputte Klingelton läutet
このメロディーはもっとクリアだったのに
Diese Melodie war doch mal klarer
過ぎ去った時間に錆びたか?
Ist sie mit der vergangenen Zeit verrostet?
それとも僕が いつしか大人になって
Oder bin ich es, die irgendwann erwachsen wurde
心が濁ったか?
Und mein Herz wurde trüb?
すれ違う買い物客は
Die vorbeigehenden Kunden
誰もがみんな知り合いばかりだし
Sind alle Bekannte
よそよそしい挨拶をして
Nach einer förmlichen Begrüßung
隣にいる君を自慢したかった
Wollte ich mit dir an meiner Seite angeben
見上げてた古い看板も
Das alte Schild, zu dem ich aufschaute
手の届かなかった棚の上も
Das Regal oben, das ich nicht erreichen konnte
背が伸びた僕には全てが
Ich bin gewachsen, und alles ist
昔話
Eine Geschichte von damals
ああ
Ach
ノイズ混じりのチャイムが鳴る
Der Klingelton mit Rauschen läutet
そして思うんだ 早く帰らなきゃいけない
Und dann denke ich, ich muss schnell nach Hause
大切な何か忘れたか?
Habe ich etwas Wichtiges vergessen?
わかってるのに気づかないふりをして
Obwohl ich es weiß, tue ich so, als ob ich es nicht bemerke
無視しているのか?
Und ignoriere es?
ああ
Ach
音の割れたチャイムが鳴る
Der kaputte Klingelton läutet
このメロディーはもっとクリアだったのに
Diese Melodie war doch mal klarer
過ぎ去った時間に錆びたか?
Ist sie mit der vergangenen Zeit verrostet?
それとも僕が いつしか大人になって
Oder bin ich es, die irgendwann erwachsen wurde
心が濁ったか?
Und mein Herz wurde trüb?
ふいにハッとしたよ
Plötzlich wurde mir etwas klar





Writer(s): Kengo Ohama, Yasushi Akimoto


Attention! Feel free to leave feedback.