Lyrics and translation SKY-HI - フリージア ~Prologue~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フリージア ~Prologue~
Freesia ~Prologue~
雲の向こう
怯えた顔の太陽
Beyond
the
clouds,
a
timid
sun
これは何度目の今日?
でもってあと何度あるの?
Which
day
is
this
again?
And
how
many
more
are
there?
天気予報じゃ午後に降る雨
The
weather
forecast
predicts
rain
this
afternoon
どうせいつかお迎えが来るまでの暇つぶしが続くだけ
Until
I'm
collected,
it
will
just
be
time-wasting
activities
眠らぬ街
TOKYO
ここは愛も買えるワンダーランド
The
sleepless
city
TOKYO,
a
wonderland
where
even
love
can
be
bought
小さな嘘とプライドのチャンバラ
Petty
lies
and
the
farce
of
pride
量産型
同じ服のお嬢さん方
Mass-produced,
identical
young
ladies
夢が夢を蹴落として誇らし気なナンバーワン
Dreams
trampling
other
dreams,
the
smug
number
one
いつもヒーローが着てる服は赤
The
heroes
always
wear
red
怪獣に産まれたら君もビルを崩さなきゃ
Born
a
monster,
you
too
must
destroy
buildings
皮膚の色や目の色
色眼鏡に映ったまま
Skin
color,
eye
color,
reflected
through
tinted
glasses
決めつけるのは止めてよ窮屈だから
Stop
with
the
judgments,
they're
suffocating
実を言うとこの僕もこの僕が誰かなんて
The
truth
is,
I,
myself,
I
don't
know
who
I
am
鏡の中いくら探したってわからなくて
No
matter
how
much
I
search
my
reflection,
I
can't
find
it
君の目の中にその答えを求めている
In
your
eyes,
I
seek
the
answer
「ねぇ、話をしよう」
“Hey,
let's
talk.”
あぁ
もしももう二度とこの瞼が開かなければ
Oh,
if
only
my
eyelids
would
never
open
again
痛い思いも見ないで済むのかな
I
wouldn't
have
to
witness
the
pain
"愛の無い時代"
"A
loveless
age"
ってそもそもそんなもの見えやしないしさ
But
then
again,
such
a
thing
is
invisible
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SKY−HI, SHIMI from BUZZER BEATS for D.O.C.
Attention! Feel free to leave feedback.