Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
("Bueno,
vamo'
a
grabar
la
ideita
("Okay,
lass
uns
die
Idee
aufnehmen
¿Dónde
es?")
Wo
ist
es?")
(Nunca
la
había
visto
tan
ilusionada
(Ich
hatte
sie
noch
nie
so
aufgeregt
gesehen
Tan
ilusionada
So
aufgeregt
Nunca
la
había
visto
tan
ilusionada)
Ich
hatte
sie
noch
nie
so
aufgeregt
gesehen)
(Tan
ilusionada)
(So
aufgeregt)
Por
las
nubes
camino
Ich
gehe
wie
auf
Wolken
Cuando
pienso
en
mi
destino
Wenn
ich
an
mein
Schicksal
denke
Es
que
ma'
parió
a
un
rey,
al
fucking
segundo
padrino
Meine
Mutter
hat
einen
König
geboren,
den
verdammten
zweiten
Paten
Pero
que
ando
tranqui'
es
chino
Aber
dass
ich
entspannt
bin,
ist
ein
Witz
Una
trama,
un
timo
Eine
Intrige,
ein
Betrug
¡Gracias
a
Dios
que
la
calzó
en
mi
camino!
Gott
sei
Dank,
dass
sie
mir
über
den
Weg
gelaufen
ist!
Y
yo
no
se
lo
que
piensas
de
mi
(No,
ja)
Und
ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
denkst
(Nein,
haha)
Pero
si
se
que
yo
que
puedo
ser
de
ti
Aber
ich
weiß,
was
ich
für
dich
sein
kann
Ay
mami
te
vi
(Mi
amor)
Oh,
Baby,
ich
habe
dich
gesehen
(Meine
Liebe)
No
sabía
que
podía
sonreir
una
mirada
Ich
wusste
nicht,
dass
ein
Blick
so
lächeln
kann
Tan
linda,
como
el
sol
le
deja
la
cara
iluminada
So
schön,
wie
die
Sonne
ihr
Gesicht
erstrahlen
lässt
Si
me
sigue
concediendo
veladas
Wenn
sie
mir
weiterhin
Abende
gewährt
Tu
grupito
me
dirá:
"Nunca
la
había
visto
tan
ilusionada"
Deine
Mädels
werden
mir
sagen:
"Ich
habe
sie
noch
nie
so
aufgeregt
gesehen"
Las
sonrisas
después
de
besarnos
Das
Lächeln
nach
unseren
Küssen
Me
hacen
ver
que
los
problemas
son
nada
Lässt
mich
sehen,
dass
Probleme
nichts
sind
Ojala
estar
ya
contigo
pa'
cuando
pegue
entender
que
ahí
ya
estabas
Hoffentlich
bin
ich
schon
bei
dir,
wenn
ich
erfolgreich
bin,
um
zu
verstehen,
dass
du
schon
da
warst
En
el
mismo
lio,
estamos
en
las
mismas
Im
selben
Schlamassel,
wir
stecken
im
Gleichen
Quiere
ser
de
todo,
una
profesión
no
le
concilia
Sie
will
alles
sein,
ein
Beruf
reicht
ihr
nicht
Una
barra
con
tu
nombre
sería
mi
mejor
rima
Eine
Zeile
mit
deinem
Namen
wäre
mein
bester
Reim
Ayer
que
nos
vimos
no
razonabas
Gestern,
als
wir
uns
sahen,
warst
du
nicht
bei
Sinnen
Solía
pensar
en
el
final
de
las
cosas
apenas
empezaban
Ich
dachte
immer
an
das
Ende
der
Dinge,
sobald
sie
anfingen
Pero
contigo,
perfectamente,
puedo
tener
una
vida
planeada
Aber
mit
dir
kann
ich
perfekt
ein
geplantes
Leben
haben
Vemos
el
mundo
igual
de
diferente
Wir
sehen
die
Welt
gleich
und
doch
anders
Dos
raros
normales
entre
esta
aburrida
gente
Zwei
normale
Verrückte
unter
diesen
langweiligen
Leuten
Hasta
ahorita
conocimos
corazones
conscientes
Bis
jetzt
haben
wir
bewusste
Herzen
kennengelernt
¿Dime
si
lo
sientes?
Sag
mir,
ob
du
es
fühlst?
("Él
siempre
hablaba
de
ella
("Er
sprach
immer
von
ihr
Solo
él
sentía
eso
tan
efímero
Nur
er
fühlte
das
so
vergänglich
No
lo
entendió
Er
verstand
es
nicht
Ha
querido
sentir
algo
igual
Er
wollte
etwas
Ähnliches
fühlen
Pero
diay,
no
ha
podido
Aber,
naja,
er
konnte
nicht
Cuando
se
sueña
con
ella,
es,
no
se,
como
un
coma")
Wenn
er
von
ihr
träumt,
ist
es,
ich
weiß
nicht,
wie
ein
Koma")
Tu
eres
mi
futuro
ma'i,
me
siento
en
el
3000
Du
bist
meine
Zukunft,
Baby,
ich
fühle
mich
wie
im
Jahr
3000
Con
razón
contigo
son
más
heavy
los
deja
vu
Kein
Wunder,
dass
die
Déjà-vus
mit
dir
heftiger
sind
No
fué
que
la
escogí
entre
mil
Es
war
nicht
so,
dass
ich
sie
unter
tausend
ausgewählt
habe
Es
que
entre
miles
me
tocaste
tú
Sondern
dass
du
mich
unter
Tausenden
berührt
hast
Y
no
le
vo'a
negar,
que
me
da
vértigo
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
es
mir
schwindelig
macht
Que
estoy
a
una
de
pegar
y
ser
céntrico
Dass
ich
kurz
davor
bin,
erfolgreich
und
im
Mittelpunkt
zu
stehen
Que
las
miradas
se
enfoquen
en
mi
éxito
Dass
die
Blicke
sich
auf
meinen
Erfolg
richten
Este
sudor
frío
no
lo
entiende
ni
un
médico
Diesen
kalten
Schweiß
versteht
nicht
einmal
ein
Arzt
Lo
que
siento
no
la
entiende
ni
un
psicólogo
Was
ich
fühle,
versteht
nicht
einmal
ein
Psychologe
Pero
fluye
cuando
mis
besos
te
prenden
like
fósforo
Aber
es
fließt,
wenn
meine
Küsse
dich
wie
ein
Streichholz
entzünden
Hasta
que
llegué
sentiste
que
te
entendieron
Bis
ich
kam,
hast
du
dich
verstanden
gefühlt
Solo
un
astro
como
tú,
me
hizo
ver
que
sirvo
pa'
astrónomo
Nur
ein
Stern
wie
du
hat
mich
sehen
lassen,
dass
ich
als
Astronom
tauge
Mami
hoy
cambié,
bien
me
ven
los
friends
Baby,
heute
habe
ich
mich
verändert,
meine
Freunde
sehen
es
Quieren
que
te
lleve
pa'
ver
el
motivo
de
mi
fe
Sie
wollen,
dass
ich
dich
mitbringe,
um
den
Grund
meines
Glaubens
zu
sehen
Yo
no
ando
al
cien,
ni
300.000
hago
al
mes
Ich
bin
nicht
bei
hundert
Prozent,
ich
verdiene
nicht
mal
300.000
im
Monat
Pero
algo
Dios
me
ve,
que
lo
quise
te
lo
compré
Aber
Gott
sieht
etwas
in
mir,
dass
ich
es
dir,
weil
ich
es
wollte,
gekauft
habe
Ya
soy
masculino
pero
me
falta
ser
tu
hombre
Ich
bin
schon
männlich,
aber
mir
fehlt
noch,
dein
Mann
zu
sein
Entre
la
falta
de
equilibrio
eres
el
orden
Zwischen
dem
Mangel
an
Gleichgewicht
bist
du
die
Ordnung
¡Gracias
al
que
la
dejó!
Danke
an
den,
der
sie
verlassen
hat!
Yo
solo
espero
ser
la
respuesta
del
porque
en
el
amor
tuvo
un
desorden
Ich
hoffe
nur,
die
Antwort
darauf
zu
sein,
warum
sie
in
der
Liebe
eine
Unordnung
hatte
Nunca
la
había
visto
tan
ilusionada
Ich
habe
sie
noch
nie
so
aufgeregt
gesehen
Las
sonrisas
después
de
besarnos
Das
Lächeln
nach
unseren
Küssen
Me
hacen
ver
que
los
problemas
son
nada
Lässt
mich
sehen,
dass
Probleme
nichts
sind
Solía
pensar
en
el
final-
Ich
dachte
immer
an
das
Ende-
Bajémosle
al
autotune)
Lass
uns
das
Autotune
runterdrehen)
No
sabes
lo
feo
que
es
ocupar
un
abrazo
tuyo
Du
weißt
nicht,
wie
hässlich
es
ist,
eine
Umarmung
von
dir
zu
brauchen
Que
de
la
nada
era
nada,
cuando
ayer,
me
trataste
como
tuyo
Dass
aus
dem
Nichts
nichts
wurde,
als
du
mich
gestern
wie
dein
Eigentum
behandelt
hast
Que
talvez
nos
dejaste
pa'
conocer
el
mundo
Dass
du
uns
vielleicht
verlassen
hast,
um
die
Welt
kennenzulernen
Pero
que
no
son
ni
la
mitad
mía
Aber
dass
sie
nicht
mal
die
Hälfte
von
mir
sind
Me
hace
creer
la
parte
buena
de
mi
orgullo
Lässt
mich
an
den
guten
Teil
meines
Stolzes
glauben
Te
busco
en
to'
lado
pa'
toparnos
de
casualidad
Ich
suche
dich
überall,
um
uns
zufällig
zu
treffen
Siento
que
el
tarot
de
otros
signos
es
el
mío
en
realidad
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
Tarot
anderer
Sternzeichen
in
Wirklichkeit
meins
ist
Porque
dice
que,
aunque
hiciste
mal
Weil
es
sagt,
dass,
obwohl
du
es
falsch
gemacht
hast
Deseas
tanto
que
te
busque
y
siga
con
mi
necedad
Du
dir
so
sehr
wünschst,
dass
ich
dich
suche
und
mit
meiner
Dummheit
weitermache
Todos
me
dicen
que
3 meses
no
es
pa'
tanto
Alle
sagen
mir,
dass
3 Monate
nicht
so
viel
sind
Pero
como
no
si
al
primero
ya
lo
éramos
todo
Aber
wie
denn
nicht,
wenn
wir
schon
im
ersten
Monat
alles
waren
Me
duele
que
vi
en
tus
ojos
sentir
por
mi
tanto
Es
schmerzt
mich,
dass
ich
in
deinen
Augen
gesehen
habe,
wie
viel
du
für
mich
empfindest
Pero
a
la
vez
en
un
solo
día
ya
no
eras
mi
canción
Aber
gleichzeitig
warst
du
an
einem
einzigen
Tag
nicht
mehr
mein
Lied
Pongo
tu
cara
en
otros
labios,
por
eso
no
los
beso
Ich
setze
dein
Gesicht
auf
andere
Lippen,
deshalb
küsse
ich
sie
nicht
Tantos
abrazos,
pero
no
son
uno
tuyo
de
regreso
So
viele
Umarmungen,
aber
keine
davon
ist
eine
von
dir,
die
zurückkommt
Pa'
que
siempre
llegue
a
casa,
yo
siempre
rezo
Damit
du
immer
nach
Hause
kommst,
bete
ich
immer
Mi
perrita
a
todas
les
ladra,
no
te
preocupes
por
eso
Meine
Hündin
bellt
alle
an,
mach
dir
deswegen
keine
Sorgen
Bajo
mis
condiciones,
pero
aquí
te
espero
Unter
meinen
Bedingungen,
aber
ich
warte
hier
auf
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.