Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falling Interlude
Fallender Interlude
I
didn't
even
mean
to
fuck
up
Ich
wollte
es
nicht
mal
versauen
That's
for
real,
its
just
Das
ist
echt
so,
es
ist
nur
You
weren't
there
so
(Just
let
go)
Du
warst
nicht
da,
also
(Lass
einfach
los)
You
weren't
able
to
hold
me
down
Du
konntest
mich
nicht
festhalten
I
just
didn't
know
what
to
do
(Just
let
go)
Ich
wusste
einfach
nicht,
was
ich
tun
sollte
(Lass
einfach
los)
I
made
the
wrong
decision,
I
admit
that
I'm
sorry
(Just
let
go)
Ich
habe
die
falsche
Entscheidung
getroffen,
ich
gebe
zu,
dass
es
mir
leid
tut
(Lass
einfach
los)
Even
tho
sorry
is
too
late
(Go
go)
Auch
wenn
"Entschuldigung"
zu
spät
ist
(Los,
los)
I
tried
to
fight
for
you,
I
promise
I
did
(Just
let
go)
Ich
habe
versucht,
für
dich
zu
kämpfen,
ich
verspreche
es,
das
tat
ich
(Lass
einfach
los)
But
my
demons
on
the
inside
to
me,
just
to
let
you
go
(Just
let
go)
Aber
meine
inneren
Dämonen
sagten
mir,
ich
soll
dich
einfach
gehen
lassen
(Lass
einfach
los)
Just
you
be
free,
I'm
tired
causing
you
pain(Uhh)
Lass
dich
einfach
frei
sein,
ich
bin
es
leid,
dir
Schmerzen
zu
bereiten
(Uhh)
So
this
is
goodbye,
forever
forever
(Slowchill)
Also
ist
das
ein
Abschied,
für
immer
und
ewig
(Slowchill)
I
used
to
be
your
hero,
you
used
to
be
my
star
(Star)
Ich
war
mal
dein
Held,
du
warst
mal
mein
Stern
(Stern)
I
fucked
up
your
love
and
I
tore
you
apart
(Yea)
Ich
habe
deine
Liebe
versaut
und
dich
innerlich
zerrissen
(Ja)
I
wish
was
honest
yea
straight
From
the
start
(Uhh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ehrlich
gewesen,
ja,
von
Anfang
an
(Uhh)
You
told
me
your
problems
and
showed
me
your
heart
(Uhh)
Du
hast
mir
deine
Probleme
erzählt
und
mir
dein
Herz
gezeigt
(Uhh)
I
told
you
I'm
damaged
and
showed
you
my
scars
(Scars)
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
kaputt
bin
und
dir
meine
Narben
gezeigt
(Narben)
You
tried
to
fix
me
and
then
fell
apart
(Apart)
Du
hast
versucht,
mich
zu
reparieren
und
bist
dann
zerbrochen
(Zerbrochen)
life
full
of
obstacles,
got
to
keep
goin
even
when
it
gets
hard
(Hard)
Das
Leben
ist
voller
Hindernisse,
man
muss
weitermachen,
auch
wenn
es
schwer
wird
(Schwer)
I'm
just
an
angel
walking
through
the
dark
(Dark)
Ich
bin
nur
ein
Engel,
der
durch
die
Dunkelheit
wandelt
(Dunkel)
Can't
trust
these
bitches
tryna
pull
your
card
(Card)
Kann
diesen
Schlampen
nicht
trauen,
die
versuchen,
dich
reinzulegen
(Reinlegen)
You
know
I
don't
miss
cause
I'm
on
the
rise
(Rise)
Du
weißt,
ich
verfehle
mein
Ziel
nicht,
denn
ich
bin
auf
dem
Vormarsch
(Vormarsch)
Might
pour
me
a
line
and
mix
it
up
with
sprite
(Uhh)
Vielleicht
gieße
ich
mir
eine
Line
ein
und
mische
sie
mit
Sprite
(Uhh)
Just
popped
two
ten's
got
me
feeling
right
(Right)
Habe
gerade
zwei
Zehner
eingeworfen,
fühle
mich
gut
(Gut)
I'm
gone
off
the
drugs
running
to
the
light
(Light)
Ich
bin
weg
von
den
Drogen,
renne
zum
Licht
(Licht)
Can't
trust
a
soul
I'd
rather
die
(Die)
Kann
keiner
Seele
trauen,
ich
würde
lieber
sterben
(Sterben)
I'm
bad
to
the
bone
so
you
know
I'm
not
nice
(Not
nice)
Ich
bin
durch
und
durch
schlecht,
also
weißt
du,
dass
ich
nicht
nett
bin
(Nicht
nett)
Keep
my
eyes
to
the
moon
when
you're
not
around
(Not
around)
Ich
richte
meine
Augen
auf
den
Mond,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
(Nicht
in
der
Nähe)
My
gang
got
my
back
and
they
won't
let
me
down
(Me
down)
Meine
Gang
steht
hinter
mir
und
sie
werden
mich
nicht
im
Stich
lassen
(Mich
im
Stich
lassen)
Got
to
think
about
the
future
can't
think
about
the
past
(Past)
Muss
an
die
Zukunft
denken,
kann
nicht
an
die
Vergangenheit
denken
(Vergangenheit)
I
knew
your
love
will
never
last
(Never
last)
Ich
wusste,
dass
deine
Liebe
niemals
halten
wird
(Niemals
halten)
I'm
blessed
by
the
gods
so
I
can't
trust
satan
(Satan)
Ich
bin
von
den
Göttern
gesegnet,
also
kann
ich
Satan
nicht
vertrauen
(Satan)
My
demons
tryna
pull
me
straight
down
to
the
bottom
(Bottom)
Meine
Dämonen
versuchen,
mich
direkt
nach
unten
zu
ziehen
(Unten)
But
I
got
to
keep
going
and
I
got
to
go
harder
(Harder)
Aber
ich
muss
weitermachen
und
ich
muss
härter
werden
(Härter)
Lames
copy
my
moves
so
I
got
to
move
smarter
(Smarter)
Die
Langweiler
kopieren
meine
Moves,
also
muss
ich
schlauer
werden
(Schlauer)
I
promise
one
day
this
will
all
make
sense
(Sense)
Ich
verspreche,
eines
Tages
wird
das
alles
einen
Sinn
ergeben
(Sinn)
Why
I
had
to
let
you
go,
why
I
left
you
pissed
(Pissed)
Warum
ich
dich
gehen
lassen
musste,
warum
ich
dich
wütend
zurückgelassen
habe
(Wütend)
Pray
my
demons
stay
away,
even
tho
I
don't
pray
(Pray)
Ich
bete,
dass
meine
Dämonen
fernbleiben,
auch
wenn
ich
nicht
bete
(Bete)
Took
a
few
bad
L's
but
I
still
count
cake
(Cake)
Habe
ein
paar
schlechte
Niederlagen
eingesteckt,
aber
ich
zähle
immer
noch
Geld
(Geld)
Music
my
passion
I
know
it's
my
fate
(Fate)
Musik
ist
meine
Leidenschaft,
ich
weiß,
es
ist
mein
Schicksal
(Schicksal)
Just
like
an
angel,
I'm
walking
on
stars
(Stars)
Genau
wie
ein
Engel
wandle
ich
auf
Sternen
(Sternen)
The
connection
is
real
I
can
feel
it
in
my
heart
(Heart)
Die
Verbindung
ist
real,
ich
kann
sie
in
meinem
Herzen
spüren
(Herz)
Watch
me
fall
from
the
stars
Sieh
mich
von
den
Sternen
fallen
While
fallen
apart
Während
ich
zerbreche
Your
falling
for
me
now,
but
I'm
bad
for
your
heart
Du
verfällst
mir
jetzt,
aber
ich
bin
schlecht
für
dein
Herz
Watch
me
fall
from
the
stars
Sieh
mich
von
den
Sternen
fallen
While
fallen
apart
Während
ich
zerbreche
Your
falling
for
me
now,
but
I'm
bad
for
your
heart
Du
verfällst
mir
jetzt,
aber
ich
bin
schlecht
für
dein
Herz
Watch
me
fall
from
the
stars
Sieh
mich
von
den
Sternen
fallen
Watch
me
fall
from
the
Sieh
mich
von
den
Watch
me
fall
from
the
stars
Sieh
mich
von
den
Sternen
fallen
While
fallen
apart
Während
ich
zerbreche
Your
falling
for
me
now,
but
I'm
bad
for
your
heart
Du
verfällst
mir
jetzt,
aber
ich
bin
schlecht
für
dein
Herz
Swear
i'm
bad
for
ya
Ich
schwöre,
ich
bin
schlecht
für
dich
Just
let
go
uhh
Lass
einfach
los,
uhh
Just
let
go
yea
Lass
einfach
los,
ja
Just
let
go,
go
go
Lass
einfach
los,
los,
los
Just
let
go
uhh
Lass
einfach
los,
uhh
Just
let
go
uhh
Lass
einfach
los,
uhh
Just
let
go
uhhh
Lass
einfach
los,
uhhh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dash Parkhurst
Attention! Feel free to leave feedback.